Server IP : 162.0.217.223 / Your IP : 216.73.216.153 Web Server : LiteSpeed System : Linux premium269.web-hosting.com 4.18.0-553.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon May 27 15:27:34 UTC 2024 x86_64 User : mypckeys ( 1539) PHP Version : 8.1.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /usr/src/litespeed-wp-plugin/7.4/translations/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Persian # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-08-31 05:30:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:48 msgid "LiteSpeed Cache is temporarily disabled until: %s." msgstr "کش لایت اسپید به طور موقت تا %s غیرفعال است." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:37 msgid "Disable All Features for 24 Hours" msgstr "غیرفعال کردن همه ویژگیها به مدت 24 ساعت" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:40 msgid "LiteSpeed Cache is disabled. This functionality will not work." msgstr "کش لایتاسپید غیرفعال است. این قابلیت کار نخواهد کرد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:296 msgid "Filter %s available to change threshold." msgstr "فیلتر %s برای تغییر آستانه در دسترس است." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:290 msgid "Scaled size threshold" msgstr "آستانه اندازه مقیاسبندی شده" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:289 msgid "Automatically replace large images with scaled versions." msgstr "جایگزین کردن خودکار تصاویر بزرگ با نسخههای کوچک شده." #: src/lang.cls.php:204 msgid "Auto Rescale Original Images" msgstr "تغییر مقیاس خودکار تصاویر اصلی" #: src/lang.cls.php:143 msgid "UCSS Inline Excluded Files" msgstr "فایلهای درونخطی مستثنیشده UCSS" #: src/error.cls.php:143 msgid "The QUIC.cloud connection is not correct. Please try to sync your QUIC.cloud connection again." msgstr "اتصال QUIC.cloud صحیح نیست. لطفاً دوباره سعی کنید اتصال QUIC.cloud خود را همگامسازی کنید." #: src/error.cls.php:120 msgid "Not enough parameters. Please check if the QUIC.cloud connection is set correctly" msgstr "پارامترها کافی نیست. لطفاً بررسی کنید که آیا اتصال QUIC.cloud به درستی تنظیم شده است" #: src/admin-settings.cls.php:40 src/admin-settings.cls.php:307 msgid "No fields" msgstr "فیلدی وجود ندارد" #: src/admin-display.cls.php:1396 msgid "Value from filter applied" msgstr "مقدار از فیلتر اعمال شده" #: src/admin-display.cls.php:1370 msgid "This value is overwritten by the filter." msgstr "این مقدار توسط فیلتر بازنویسی میشود." #: src/admin-display.cls.php:1366 msgid "This value is overwritten by the %s variable." msgstr "این مقدار توسط متغیر %s بازنویسی میشود." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:425 tpl/dash/dashboard.tpl.php:843 msgid "QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:38 msgid "Predefined list will also be combined with the above settings" msgstr "لیست از پیش تعریف شده نیز با تنظیمات فوق ترکیب خواهد شد" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:17 msgid "Tuning CSS Settings" msgstr "بهبود تنظیمات CSS" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:71 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:92 msgid "Predefined list will also be combined with the above settings." msgstr "لیست از پیش تعریف شده نیز با تنظیمات فوق ترکیب خواهد شد." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:118 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:255 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:201 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:66 msgid "Clear" msgstr "پاکسازی" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:21 msgid "If not, please verify the setting in the %sAdvanced tab%s." msgstr "اگر اینطور نیست، لطفا تنظیمات را در %sتب پیشرفته%s بررسی کنید." #: tpl/inc/modal.deactivation.php:77 msgid "Close popup" msgstr "بستن پاپ آپ" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:76 msgid "Deactivate plugin" msgstr "غیرفعال کردن افزونه" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:68 msgid "If you have used Image Optimization, please %sDestroy All Optimization Data%s first. NOTE: this does not remove your optimized images." msgstr "اگر از بهینهسازی تصویر استفاده کردهاید، لطفاً ابتدا %sپاکسازی دیتای همه بهینهسازیها%s را انجام بدهید. توجه: این کار تصاویر بهینهسازی شده شما را حذف نمیکند." #: tpl/inc/modal.deactivation.php:60 msgid "On uninstall, all plugin settings will be deleted." msgstr "با حذف نصب، تمام تنظیمات افزونه حذف خواهد شد." #: tpl/inc/modal.deactivation.php:47 msgid "Why are you deactivating the plugin?" msgstr "چرا افزونه رو غیرفعال میکنی؟" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:38 msgid "Other" msgstr "سایر" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:33 msgid "Plugin is too complicated" msgstr "افزونه خیلی پیچیده است" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:28 msgid "Site performance is worse" msgstr "عملکرد سایت بدتر است" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:22 msgid "The deactivation is temporary" msgstr "غیرفعالسازی موقتی است" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:16 msgid "Deactivate LiteSpeed Cache" msgstr "غیرفعال سازی کش لایت اسپید" #: tpl/general/online.tpl.php:138 msgid "CDN - Disabled" msgstr "شبکه توزیع محتوا (CDN) - غیرفعال" #: tpl/general/online.tpl.php:136 msgid "CDN - Enabled" msgstr "شبکه توزیع محتوا (CDN) - فعال" #: tpl/general/online.tpl.php:45 msgid "Connected Date:" msgstr "تاریخ اتصال:" #: tpl/general/online.tpl.php:43 msgid "Node:" msgstr "گره:" #: tpl/general/online.tpl.php:41 msgid "Service:" msgstr "سرویس:" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:180 msgid "Autoload top list" msgstr "لیست برتر بارگذاری خودکار" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Autoload entries" msgstr "ورودیهای بارگذاری خودکار" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:175 msgid "Autoload size" msgstr "اندازه بارگذاری خودکار" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:109 msgid "This Month Usage: %s" msgstr "استفاده این ماه: %s" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 msgid "Usage Statistics: %s" msgstr "آمار استفاده: %s" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:869 msgid "more" msgstr "بیشتر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:868 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and %s!" msgstr "TTFB بسیار سریع جهانی، راهاندازی آسان و %s!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:656 tpl/dash/dashboard.tpl.php:700 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:744 tpl/dash/dashboard.tpl.php:788 msgid "Last requested: %s" msgstr "آخرین درخواست: %s" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:630 tpl/dash/dashboard.tpl.php:674 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:718 tpl/dash/dashboard.tpl.php:762 msgid "Last generated: %s" msgstr "آخرین تولید: %s" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:437 tpl/dash/dashboard.tpl.php:502 msgid "Requested: %s ago" msgstr "درخواست شده: %s پیش" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:423 msgid "LiteSpeed Web ADC" msgstr "LiteSpeed وب ADC" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:421 msgid "OpenLiteSpeed Web Server" msgstr "وب سرور OpenLiteSpeed" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:419 msgid "LiteSpeed Web Server" msgstr "وب سرور LiteSpeed" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:271 msgid "PAYG used this month: %s. PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "PAYG استفادهشده در این ماه: %s. موجودی و استفاده PAYG در محاسبه سهمیه فوق لحاظ نشده است." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:112 tpl/dash/dashboard.tpl.php:831 msgid "Last crawled:" msgstr "آخرین خزش:" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:111 tpl/dash/dashboard.tpl.php:830 msgid "%1$s %2$d item(s)" msgstr "%1$s %2$d مورد" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:288 msgid "Start watching..." msgstr "شروع نظارت..." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:254 msgid "Crawlers cannot run concurrently. If both the cron and a manual run start at similar times, the first to be started will take precedence." msgstr "خزندهها نمیتوانند همزمان اجرا شوند. اگر اجرای کرون و دستی در زمانهای مشابه شروع شوند، اجرا شده اول برتری خواهد داشت." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:230 msgid "Position: " msgstr "موقعیت: " #: tpl/crawler/summary.tpl.php:133 msgid "%d item(s)" msgstr "%d مورد" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:130 msgid "Last crawled" msgstr "آخرین خزش" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:73 msgid "Serve your visitors fast" msgstr "سرویسدهی سریع به بازدیدکنندگان شما" #: tpl/cdn/other.tpl.php:104 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s." msgstr "این بر تمام تگهای شامل ویژگیهای %s تأثیر خواهد گذاشت." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:152 msgid "%1$sLearn More%2$s" msgstr "%1$sبیشتر بدانید%2$s" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:39 msgid "Get it from %s." msgstr "دریافت از %s." #: src/purge.cls.php:419 msgid "Reset the OPcache failed." msgstr "بازنشانی OPcache انجام نشد." #: src/purge.cls.php:407 msgid "OPcache is restricted by %s setting." msgstr "OPcache توسط تنظیمات %s محدود شده است." #: src/purge.cls.php:396 msgid "OPcache is not enabled." msgstr "OPcache فعال نشده است." #: src/gui.cls.php:681 msgid "Enable All Features" msgstr "فعالسازی تمام ویژگیها" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:215 msgid "e.g. Use %1$s or %2$s." msgstr "مثلاً استفاده از %1$s یا %2$s." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:64 tpl/toolbox/report.tpl.php:62 msgid "Click to copy" msgstr "برای کپی کردن کلیک کنید" #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Rate %1$s on %2$s" msgstr "امتیازدهی به %1$s در %2$s" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:74 msgid "Clear %s cache when \"Purge All\" is run." msgstr "پاکسازی کش %s هنگام اجرای «پاکسازی همه»." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:102 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\". No spaces and case sensitive." msgstr "نحو: حروف و اعداد و \"_\". بدون فاصله و حساس به حروف بزرگ و کوچک." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\". No spaces and case sensitive. MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "نحو: حروف و اعداد و \"_\". بدون فاصله و حساس به حروف بزرگ و کوچک. باید از سایر برنامههای وب یکتا باشد." #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Submit a ticket" msgstr "ارسال تیکت" #: src/lang.cls.php:246 msgid "Clear Cloudflare cache" msgstr "پاک سازی کش Cloudflare" #: src/cloud.cls.php:170 src/cloud.cls.php:250 msgid "QUIC.cloud's access to your WP REST API seems to be blocked." msgstr "دسترسی QUIC.cloud به REST API وردپرس شما به نظر میرسد مسدود شده است." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:65 msgid "Copy Log" msgstr "کپی لاگ" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:149 msgid "Selectors must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "سلکتورها باید در CSS موجود باشند. کلاسهای والد در HTML کار نخواهند کرد." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:142 msgid "List the CSS selectors whose styles should always be included in CCSS." msgstr "فهرست سلکتورهای CSS که استایلهایشان باید همیشه در CCSS گنجانده شود." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:67 msgid "List the CSS selectors whose styles should always be included in UCSS." msgstr "فهرست سلکتورهای CSS که استایلهایشان باید همیشه در UCSS گنجانده شود." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:156 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:293 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:101 msgid "Available after %d second(s)" msgstr "دردسترس پس از %d ثانیه" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:346 msgid "Enable QUIC.cloud Services" msgstr "فعالسازی خدمات QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:193 msgid "The features below are provided by %s" msgstr "ویژگیهای زیر توسط %s ارائه میشوند" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:162 msgid "Do not show this again" msgstr "دیگر این را نمایش نده" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:153 msgid "Free monthly quota available. Can also be used anonymously (no email required)." msgstr "سهمیه ماهانه رایگان موجود است. همچنین میتوان به صورت ناشناس استفاده کرد (نیازی به ایمیل ندارد)." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:17 msgid "Cloudflare Settings" msgstr "تنظیمات کلودفلر" #: src/tool.cls.php:44 src/tool.cls.php:55 msgid "Failed to detect IP" msgstr "شناسایی IP ناموفق بود" #: src/lang.cls.php:170 msgid "CCSS Selector Allowlist" msgstr "فهرست مجاز سلکتورهای CCSS" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Outputs to a series of files in the %s directory." msgstr "خروجیها به مجموعهای از فایلها در دایرکتوری %s میروند" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:87 msgid "Attach PHP info to report. Check this box to insert relevant data from %s." msgstr "اطلاعات PHP را به گزارش پیوست کنید. این کادر را علامت بزنید تا دادههای مربوطه از %s وارد شود" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:63 msgid "Last Report Date" msgstr "آخرین تاریخ گزارش" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:62 msgid "Last Report Number" msgstr "آخرین شماره گزارش" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:40 msgid "Regenerate and Send a New Report" msgstr "تولید مجدد و ارسال یک گزارش جدید" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:372 msgid "This will reset the %1$s. If you changed WebP/AVIF settings and want to generate %2$s for the previously optimized images, use this action." msgstr "این %1$s را بازنشانی خواهد کرد. اگر تنظیمات WebP/AVIF را تغییر دادهاید و میخواهید %2$s را برای تصاویر بهینهسازی شده قبلی تولید کنید، از این اقدام استفاده کنید." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:368 msgid "Soft Reset Optimization Counter" msgstr "شمارنده بهینهسازی بازنشانی نرم" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 msgid "When switching formats, please %1$s or %2$s to apply this new choice to previously optimized images." msgstr "هنگام تغییر فرمتها، لطفاً %1$s یا %2$s را برای اعمال این انتخاب جدید بر روی تصاویر بهینهسازی شده قبلی انجام دهید." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:31 msgid "%1$s is a %2$s paid feature." msgstr "%1$s یک ویژگی پرداختی %2$s است." #: tpl/general/online.tpl.php:160 msgid "Remove QUIC.cloud integration from this site. Note: QUIC.cloud data will be preserved so you can re-enable services at any time. If you want to fully remove your site from QUIC.cloud, delete the domain through the QUIC.cloud Dashboard first." msgstr "ادغام QUIC.cloud را از این سایت حذف کنید. توجه: دادههای QUIC.cloud حفظ خواهد شد تا بتوانید هر زمان که خواستید خدمات را دوباره فعال کنید. اگر میخواهید سایت خود را به طور کامل از QUIC.cloud حذف کنید، ابتدا دامنه را از طریق داشبورد QUIC.cloud حذف کنید" #: tpl/general/online.tpl.php:159 msgid "Disconnect from QUIC.cloud" msgstr "از QUIC.cloud قطع ارتباط کنید" #: tpl/general/online.tpl.php:159 msgid "Are you sure you want to disconnect from QUIC.cloud? This will not remove any data from the QUIC.cloud dashboard." msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید از QUIC.cloud قطع ارتباط کنید؟ این کار هیچ دادهای را از داشبورد QUIC.cloud حذف نخواهد کرد" #: tpl/general/online.tpl.php:150 msgid "CDN - not available for anonymous users" msgstr "برای کاربران ناشناس در دسترس نیست" #: tpl/general/online.tpl.php:144 msgid "Your site is connected and using QUIC.cloud Online Services as an <strong>anonymous user</strong>. The CDN function and certain features of optimization services are not available for anonymous users. Link to QUIC.cloud to use the CDN and all available Online Services features." msgstr "سایت شما متصل است و از خدمات آنلاین QUIC.cloud به عنوان <strong>کاربر ناشناس</strong> استفاده میکند. عملکرد CDN و برخی ویژگیهای خدمات بهینهسازی برای کاربران ناشناس در دسترس نیست. به QUIC.cloud لینک دهید تا از CDN و تمام ویژگیهای خدمات آنلاین موجود استفاده کنید" #: tpl/general/online.tpl.php:143 msgid "QUIC.cloud Integration Enabled with limitations" msgstr "ادغام QUIC.cloud با محدودیتها فعال است" #: tpl/general/online.tpl.php:126 msgid "Your site is connected and ready to use QUIC.cloud Online Services." msgstr "سایت شما متصل است و آماده استفاده از خدمات آنلاین QUIC.cloud است" #: tpl/general/online.tpl.php:125 msgid "QUIC.cloud Integration Enabled" msgstr "ادغام QUIC.cloud فعال است" #: tpl/general/online.tpl.php:114 msgid "In order to use most QUIC.cloud services, you need quota. QUIC.cloud gives you free quota every month, but if you need more, you can purchase it." msgstr "برای استفاده از بیشتر خدمات QUIC.cloud، به سهمیه نیاز دارید. QUIC.cloud هر ماه سهمیه رایگان به شما میدهد، اما اگر به سهمیه بیشتری نیاز دارید، میتوانید آن را خریداری کنید." #: tpl/general/online.tpl.php:105 msgid "Offers optional <strong>built-in DNS service</strong> to simplify CDN onboarding." msgstr "خدمات <strong>DNS داخلی اختیاری</strong> را برای سادهسازی ورود به CDN ارائه میدهد." #: tpl/general/online.tpl.php:104 msgid "Provides <strong>security at the CDN level</strong>, protecting your server from attack." msgstr "<strong>امنیت در سطح CDN</strong> را فراهم میکند و سرور شما را از حمله محافظت میکند." #: tpl/general/online.tpl.php:103 msgid "Delivers global coverage with a growing <strong>network of 80+ PoPs</strong>." msgstr "پوشش جهانی را با یک <strong>شبکه در حال رشد از 80+ PoP</strong> ارائه میدهد." #: tpl/general/online.tpl.php:102 msgid "Caches your entire site, including dynamic content and <strong>ESI blocks</strong>." msgstr "تمام سایت شما را کش میکند، از جمله محتوای پویا و <strong>بلوکهای ESI</strong>." #: tpl/general/online.tpl.php:98 msgid "Content Delivery Network" msgstr "شبکه تحویل محتوا" #: tpl/general/online.tpl.php:89 msgid "<strong>Viewport Images (VPI)</strong> provides a well-polished fully-loaded view above the fold." msgstr "<strong>تصاویر نمایی (VPI)</strong> نمایی کاملاً بارگذاری شده و با کیفیت بالا در بالای صفحه ارائه میدهد." #: tpl/general/online.tpl.php:88 msgid "<strong>Low Quality Image Placeholder (LQIP)</strong> gives your imagery a more pleasing look as it lazy loads." msgstr "<strong>جایگزین تصویر با کیفیت پایین (LQIP)</strong> به تصاویر شما ظاهری دلپذیرتر میدهد در حالی که بهصورت تنبل بارگذاری میشود." #: tpl/general/online.tpl.php:87 msgid "<strong>Unique CSS (UCSS)</strong> removes unused style definitions for a speedier page load overall." msgstr "<strong>CSS منحصر به فرد (UCSS)</strong> تعاریف استایلهای استفاده نشده را برای بارگذاری سریعتر صفحه بهطور کلی حذف میکند." #: tpl/general/online.tpl.php:86 msgid "<strong>Critical CSS (CCSS)</strong> loads visible above-the-fold content faster and with full styling." msgstr "<strong>CSS بحرانی (CCSS)</strong> محتوای قابل مشاهده در بالای صفحه را سریعتر و با استایل کامل بارگذاری میکند." #: tpl/general/online.tpl.php:84 msgid "QUIC.cloud's Page Optimization services address CSS bloat, and improve the user experience during page load, which can lead to improved page speed scores." msgstr "خدمات بهینهسازی صفحه QUIC.cloud به مشکلات CSS میپردازد و تجربه کاربری را در حین بارگذاری صفحه بهبود میبخشد که میتواند منجر به بهبود نمرات سرعت صفحه شود." #: tpl/general/online.tpl.php:81 msgid "Processing for PNG, JPG, and WebP image formats is free. AVIF is available for a fee." msgstr "پردازش فرمتهای تصویری PNG، JPG و WebP رایگان است. AVIF با پرداخت هزینه در دسترس است" #: tpl/general/online.tpl.php:79 msgid "Optionally creates next-generation WebP or AVIF image files." msgstr "بهصورت اختیاری فایلهای تصویری WebP یا AVIF نسل بعدی را ایجاد میکند" #: tpl/general/online.tpl.php:78 msgid "Processes your uploaded PNG and JPG images to produce smaller versions that don't sacrifice quality." msgstr "تصاویر PNG و JPG آپلود شده شما را پردازش میکند تا نسخههای کوچکتری تولید کند که کیفیت را فدای خود نمیکند" #: tpl/general/online.tpl.php:76 msgid "QUIC.cloud's Image Optimization service does the following:" msgstr "سرویس بهینهسازی تصویر QUIC.cloud کارهای زیر را انجام میدهد:" #: tpl/general/online.tpl.php:72 msgid "<strong>Page Optimization</strong> streamlines page styles and visual elements for faster loading." msgstr "<strong>بهینهسازی صفحه</strong> سبکها و عناصر بصری صفحه را برای بارگذاری سریعتر ساده میکند" #: tpl/general/online.tpl.php:71 msgid "<strong>Image Optimization</strong> gives you smaller image file sizes that transmit faster." msgstr "<strong>بهینهسازی تصویر</strong> اندازه فایلهای تصویری کوچکتری به شما میدهد که سریعتر منتقل میشوند." #: tpl/general/online.tpl.php:69 msgid "QUIC.cloud's Online Services improve your site in the following ways:" msgstr "خدمات آنلاین QUIC.cloud سایت شما را به روشهای زیر بهبود میبخشد:" #: tpl/general/online.tpl.php:60 msgid "Speed up your WordPress site even further with QUIC.cloud Online Services and CDN." msgstr "سایت وردپرس خود را با خدمات آنلاین QUIC.cloud و CDN حتی بیشتر سرعت ببخشید." #: tpl/general/online.tpl.php:59 msgid "QUIC.cloud Integration Disabled" msgstr "ادغام QUIC.cloud غیرفعال است" #: tpl/general/online.tpl.php:22 msgid "QUIC.cloud Online Services" msgstr "خدمات آنلاین QUIC.cloud" #: tpl/general/entry.tpl.php:16 tpl/general/online.tpl.php:68 msgid "Online Services" msgstr "خدمات آنلاین" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:186 msgid "Autoload" msgstr "بارگذاری خودکار" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:886 msgid "Refresh QUIC.cloud status" msgstr "بارگذاری مجدد وضعیت QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:445 tpl/dash/dashboard.tpl.php:510 msgid "Refresh" msgstr "بارگذاری مجدد" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:418 msgid "You must be using one of the following products in order to measure Page Load Time:" msgstr "شما باید یکی از محصولات زیر را برای اندازهگیری زمان بارگذاری صفحه استفاده کنید:" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:181 msgid "Refresh Usage" msgstr "بهروزرسانی استفاده" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:128 tpl/dash/dashboard.tpl.php:907 msgid "News" msgstr "خبرها" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:28 msgid "You need to set the %s in Settings first before using the crawler" msgstr "شما ابتدا باید %s را در تنظیمات تنظیم کنید قبل از اینکه از خزنده استفاده کنید" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:136 msgid "You must set %1$s to %2$s before using this feature." msgstr "شما باید %1$s را به %2$s تنظیم کنید قبل از اینکه از این ویژگی استفاده کنید" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:116 tpl/crawler/summary.tpl.php:211 msgid "You must set %s before using this feature." msgstr "شما باید %s را قبل از استفاده از این ویژگی تنظیم کنید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:139 tpl/cdn/qc.tpl.php:146 msgid "My QUIC.cloud Dashboard" msgstr "داشبورد QUIC.cloud من" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:130 msgid "You are currently using services as an anonymous user. To manage your QUIC.cloud options, use the button below to create an account and link to the QUIC.cloud Dashboard." msgstr "شما در حال حاضر به عنوان یک کاربر ناشناس از خدمات استفاده میکنید. برای مدیریت گزینههای QUIC.cloud خود، از دکمه زیر برای ایجاد حساب کاربری و لینک به داشبورد QUIC.cloud استفاده کنید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:123 tpl/cdn/qc.tpl.php:143 msgid "To manage your QUIC.cloud options, go to QUIC.cloud Dashboard." msgstr "برای مدیریت گزینههای QUIC.cloud خود، به داشبورد QUIC.cloud بروید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:119 msgid "To manage your QUIC.cloud options, please contact your hosting provider." msgstr "برای مدیریت گزینههای QUIC.cloud خود، لطفاً با ارائهدهنده میزبانی خود تماس بگیرید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:117 msgid "To manage your QUIC.cloud options, go to your hosting provider's portal." msgstr "برای مدیریت گزینههای QUIC.cloud خود، به پرتال ارائهدهنده میزبانی خود بروید." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:96 msgid "QUIC.cloud CDN Options" msgstr "گزینههای CDN QUIC.cloud" #. translators: %s: Link tags #: tpl/cdn/qc.tpl.php:79 msgid "Best available WordPress performance, globally fast TTFB, easy setup, and %smore%s!" msgstr "بهترین عملکرد موجود وردپرس، TTFB سریع جهانی، راهاندازی آسان و <a %s>بیشتر</a>!" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:73 msgid "no matter where they live." msgstr "مهم نیست کجا زندگی میکنند." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:71 msgid "Content Delivery Network Service" msgstr "خدمات شبکه تحویل محتوا" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:61 tpl/dash/dashboard.tpl.php:856 msgid "Enable QUIC.cloud CDN" msgstr "فعالسازی CDN QUIC.cloud" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:59 msgid "Link & Enable QUIC.cloud CDN" msgstr "لینک و فعالسازی CDN QUIC.cloud" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:55 msgid "QUIC.cloud CDN is <strong>not available</strong> for anonymous (unlinked) users." msgstr "CDN QUIC.cloud برای کاربران ناشناس (بدون لینک) <strong>قابل دسترسی نیست</strong>." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:53 msgid "QUIC.cloud CDN is currently <strong>fully disabled</strong>." msgstr "CDN QUIC.cloud در حال حاضر <strong>کاملاً غیرفعال</strong> است." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:168 msgid "Learn More about QUIC.cloud" msgstr "بیشتر درباره QUIC.cloud بیاموزید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:45 tpl/dash/dashboard.tpl.php:166 #: tpl/general/online.tpl.php:26 msgid "QUIC.cloud provides CDN and online optimization services, and is not required. You may use many features of this plugin without QUIC.cloud." msgstr "QUIC.cloud خدمات CDN و بهینهسازی آنلاین ارائه میدهد و الزامی نیست. شما میتوانید بسیاری از ویژگیهای این پلاگین را بدون QUIC.cloud استفاده کنید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:41 tpl/dash/dashboard.tpl.php:158 #: tpl/general/online.tpl.php:64 tpl/general/online.tpl.php:119 msgid "Enable QUIC.cloud services" msgstr "خدمات QUIC.cloud را فعال کنید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:38 tpl/general/online.tpl.php:61 #: tpl/general/online.tpl.php:145 msgid "Free monthly quota available." msgstr "حجم ماهانه رایگان در دسترس است." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:36 tpl/dash/dashboard.tpl.php:150 msgid "Speed up your WordPress site even further with <strong>QUIC.cloud Online Services and CDN</strong>." msgstr "سایت وردپرس خود را با <strong>خدمات آنلاین QUIC.cloud و CDN</strong> حتی بیشتر سرعت ببخشید." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:34 tpl/dash/dashboard.tpl.php:146 msgid "Accelerate, Optimize, Protect" msgstr "شتاب دهید، بهینه کنید، محافظت کنید" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:29 msgid "Check the status of your most important settings and the health of your CDN setup here." msgstr "وضعیت مهمترین تنظیمات و سلامت تنظیمات CDN خود را اینجا بررسی کنید." #: tpl/cdn/qc.tpl.php:27 msgid "QUIC.cloud CDN Status Overview" msgstr "بررسی وضعیت CDN QUIC.cloud" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:24 tpl/dash/dashboard.tpl.php:885 msgid "Refresh Status" msgstr "وضعیت را تازه کنید" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:16 msgid "Other Static CDN" msgstr "CDN استاتیک دیگر" #: tpl/banner/new_version.php:113 tpl/banner/score.php:141 #: tpl/banner/slack.php:48 msgid "Dismiss this notice." msgstr "این اعلان را نادیده بگیرید." #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:35 msgid "Send to twitter to get %s bonus" msgstr "به توییتر ارسال کنید تا %s پاداش بگیرید" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:26 msgid "Spread the love and earn %s credits to use in our QUIC.cloud online services." msgstr "عشق را گسترش دهید و %s اعتبار برای استفاده در خدمات آنلاین QUIC.cloud کسب کنید" #: src/media.cls.php:434 msgid "No backup of unoptimized AVIF file exists." msgstr "هیچ نسخه پشتیبانی از فایل AVIF بهینهنشده وجود ندارد." #: src/media.cls.php:426 msgid "AVIF saved %s" msgstr "فایل AVIF ذخیره شد %s" #: src/media.cls.php:420 msgid "AVIF file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "فایل AVIF به میزان %1$s کاهش یافته است (%2$s)" #: src/media.cls.php:411 msgid "Currently using original (unoptimized) version of AVIF file." msgstr "در حال حاضر از نسخه اصلی (غیر بهینهسازی شده) فایل AVIF استفاده میشود." #: src/media.cls.php:404 msgid "Currently using optimized version of AVIF file." msgstr "در حال حاضر از نسخه بهینهسازی شده فایل AVIF استفاده میشود." #: src/lang.cls.php:213 msgid "WebP/AVIF For Extra srcset" msgstr "WebP/AVIF برای srcset اضافی" #: src/lang.cls.php:209 msgid "Next-Gen Image Format" msgstr "فرمت تصویر نسل بعد" #: src/img-optm.cls.php:2010 msgid "Enabled AVIF file successfully." msgstr "فایل AVIF با موفقیت فعال شد." #: src/img-optm.cls.php:2005 msgid "Disabled AVIF file successfully." msgstr "فایل AVIF با موفقیت غیرفعال شد." #: src/img-optm.cls.php:1359 msgid "Reset image optimization counter successfully." msgstr "شمارنده بهینهسازی تصویر با موفقیت بازنشانی شد." #: src/file.cls.php:133 msgid "Filename is empty!" msgstr "نام فایل خالی است!" #: src/error.cls.php:69 msgid "You will need to finish %s setup to use the online services." msgstr "شما باید راهاندازی %s را برای استفاده از خدمات آنلاین کامل کنید." #: src/cloud.cls.php:2005 msgid "Sync QUIC.cloud status successfully." msgstr "وضعیت QUIC.cloud با موفقیت همگامسازی شد." #: src/cloud.cls.php:1953 msgid "Linked to QUIC.cloud preview environment, for testing purpose only." msgstr "متصل به محیط پیشنمایش QUIC.cloud، فقط برای اهداف آزمایشی." #: src/cloud.cls.php:1686 msgid "Click here to proceed." msgstr "برای ادامه اینجا کلیک کنید." #: src/cloud.cls.php:1685 msgid "Site not recognized. QUIC.cloud deactivated automatically. Please reactivate your QUIC.cloud account." msgstr "سایت شناسایی نشد. QUIC.cloud بهصورت خودکار غیرفعال شد. لطفاً حساب QUIC.cloud خود را دوباره فعال کنید." #: src/cloud.cls.php:708 msgid "Reset %s activation successfully." msgstr "فعالسازی %s با موفقیت بازنشانی شد." #: src/cloud.cls.php:602 src/cloud.cls.php:640 src/cloud.cls.php:680 msgid "Congratulations, %s successfully set this domain up for the online services with CDN service." msgstr "تبریک! %s با موفقیت این دامنه را برای خدمات آنلاین با سرویس CDN راهاندازی کرد." #: src/cloud.cls.php:597 msgid "Congratulations, %s successfully set this domain up for the online services." msgstr "تبریک میگوییم، %s این دامنه را برای خدمات آنلاین با موفقیت راهاندازی کرد." #: src/cloud.cls.php:595 msgid "Congratulations, %s successfully set this domain up for the anonymous online services." msgstr "تبریک میگوییم، %s این دامنه را برای خدمات آنلاین ناشناس با موفقیت راهاندازی کرد." #: src/cloud.cls.php:573 msgid "%s activation data expired." msgstr "دادههای فعالسازی %s منقضی شده است." #: src/cloud.cls.php:566 msgid "Failed to parse %s activation status." msgstr "تحلیل وضعیت فعالسازی %s ناموفق بود." #: src/cloud.cls.php:559 msgid "Failed to validate %s activation data." msgstr "اعتبارسنجی دادههای فعالسازی %s ناموفق بود." #: src/cloud.cls.php:300 msgid "Cert or key file does not exist." msgstr "فایل گواهی یا کلید وجود ندارد" #: src/cloud.cls.php:282 src/cloud.cls.php:328 src/cloud.cls.php:355 #: src/cloud.cls.php:371 src/cloud.cls.php:390 src/cloud.cls.php:408 msgid "You need to activate QC first." msgstr "شما ابتدا باید QC را فعال کنید" #: src/cloud.cls.php:238 src/cloud.cls.php:290 msgid "You need to set the %1$s first. Please use the command %2$s to set." msgstr "شما ابتدا باید %1$s را تنظیم کنید. لطفاً از دستور %2$s برای تنظیم استفاده کنید" #: src/cloud.cls.php:180 src/cloud.cls.php:260 msgid "Failed to get echo data from WPAPI" msgstr "نتوانستیم دادههای اکو را از WPAPI دریافت کنیم" #: src/admin-settings.cls.php:104 msgid "The user with id %s has editor access, which is not allowed for the role simulator." msgstr "کاربر با شناسه %s دسترسی ویرایشگر دارد که برای نقش شبیهساز مجاز نیست" #: src/error.cls.php:95 msgid "You have used all of your quota left for current service this month." msgstr "شما تمام سهمیه باقیمانده خود را برای خدمات جاری در این ماه استفاده کردهاید." #: src/error.cls.php:87 src/error.cls.php:100 msgid "Learn more or purchase additional quota." msgstr "بیشتر بیاموزید یا سهمیه اضافی خریداری کنید." #: src/error.cls.php:82 msgid "You have used all of your daily quota for today." msgstr "شما تمام سهمیه روزانه خود را برای امروز استفاده کردهاید." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:108 msgid "If comment to be kept is like: %1$s write: %2$s" msgstr "اگر نظری که باید نگه داشته شود مانند: %s بنویسید: %s" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:106 msgid "When minifying HTML do not discard comments that match a specified pattern." msgstr "هنگام فشردهسازی HTML، نظراتی که با الگوی مشخصی مطابقت دارند را حذف نکنید" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:39 msgid "Specify an AJAX action in POST/GET and the number of seconds to cache that request, separated by a space." msgstr "یک عمل AJAX را در POST/GET مشخص کنید و تعداد ثانیهها برای کش کردن آن درخواست را با یک فاصله جدا کنید." #: src/lang.cls.php:150 msgid "HTML Keep Comments" msgstr "HTML نگه داشتن نظرات" #: src/lang.cls.php:98 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "TTL کش AJAX" #: src/error.cls.php:112 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "شما تصاویری دارید که منتظر بارگیری هستند. لطفاً منتظر بمانید تا بارگیری خودکار کامل شود، یا اکنون آنها را به صورت دستی بارگیری کنید" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "تمام رکوردهای متای پست یتیم را پاک کنید" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "متای پست یتیم" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:863 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "بهترین عملکرد وردپرس دردسترس" #: src/db-optm.cls.php:203 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "متاهای پست یتیم را با موفقیت پاک کنید" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:325 msgid "Last Pulled" msgstr "آخرین کشیده شده" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:104 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "شما میتوانید کوکیهای متفاوت شخص ثالث را در اینجا فهرست کنید." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Vary Cookies" msgstr "کوکیها را تغییر دهید" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:75 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "پیشاتصال بارگذاریهای آینده را از یک منبع مشخص تسریع میکند." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:72 msgid "If your theme does not use JS to update the mini cart, you must enable this option to display the correct cart contents." msgstr "اگر تم شما از JS برای بهروزرسانی مینی کارت استفاده نمیکند، باید این گزینه را فعال کنید تا محتوای صحیح سبد خرید نمایش داده شود." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:71 msgid "Generate a separate vary cache copy for the mini cart when the cart is not empty." msgstr "یک نسخه جداگانه از کش متغیر برای مینی کارت زمانی که سبد خرید خالی نیست تولید کنید." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:63 msgid "Vary for Mini Cart" msgstr "Vary for Mini Cart" #: src/lang.cls.php:160 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS Preconnect" #: src/doc.cls.php:38 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "این تنظیم به دلیل %2$s برای برخی درخواستهای واجد شرایط %1$s است!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:43 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "فایلهای JS فهرستشده یا کد JS توکار با تاخیر لود میشوند." #: tpl/crawler/map.tpl.php:58 msgid "URL Search" msgstr "جستجوی URL" #: src/lang.cls.php:162 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "موارد تأخیری JS شامل" #: src/cloud.cls.php:1471 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "کلید دامنه شما به طور موقت در لیست سیاه قرار گرفته است تا از سوءاستفاده جلوگیری شود. میتوانید با پشتیبانی در QUIC.cloud تماس بگیرید تا اطلاعات بیشتری کسب کنید." #: src/cloud.cls.php:1466 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "سرور ابری درخواست فعلی را به دلیل تصاویر بارگذاری نشده رد کرد. لطفاً ابتدا تصاویر را بارگذاری کنید." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:110 msgid "Current server load" msgstr "بار فعلی سرور" #: src/object-cache.cls.php:714 msgid "Redis encountered a fatal error: %1$s (code: %2$d)" msgstr "Redis با یک خطای بحرانی مواجه شد: %s (کد: %d)" #: src/img-optm.cls.php:875 msgid "Started async image optimization request" msgstr "درخواست بهینهسازی تصویر غیرهمزمان آغاز شد" #: src/crawler.cls.php:230 msgid "Started async crawling" msgstr "خزیدن غیرهمزمان آغاز شد" #: src/conf.cls.php:509 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "ذخیره گزینه ناموفق بود. فقط IPv4 برای %s." #: src/cloud.cls.php:1478 msgid "Cloud server refused the current request due to rate limiting. Please try again later." msgstr "سرور ابری درخواست فعلی را به دلیل محدودیت نرخ رد کرد. لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Maximum image post id" msgstr "حداکثر شناسه نوشته تصویر" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 tpl/img_optm/summary.tpl.php:372 msgid "Current image post id position" msgstr "موقعیت شناسه نوشته فعلی تصویر" #: src/lang.cls.php:25 msgid "Images ready to request" msgstr "تصاویر آماده درخواست" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:384 tpl/general/online.tpl.php:31 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:54 tpl/img_optm/summary.tpl.php:56 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:111 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:248 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:194 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59 msgid "Redetect" msgstr "شناسایی مجدد" #. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Host field title, %3$s: Example socket #. path #. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Port field title, %3$s: Port value #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:107 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:146 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "اگر از سوکت %1$s استفاده میکنید، %2$s باید روی %3$s تنظیم شود" #: src/root.cls.php:198 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "تمام صفهای سرویس QUIC.cloud پاک شد." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object-cache-wp.cls.php:245 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "کلید کش باید عدد صحیح یا رشته غیر خالی باشد، %s داده شده." #: src/object-cache-wp.cls.php:242 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "کلید کش نباید رشته خالی باشد." #: src/lang.cls.php:171 msgid "JS Deferred / Delayed Excludes" msgstr "استثنائات JS Deferred / Delayed" #: src/doc.cls.php:153 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "صف به صورت غیرهمزمان پردازش میشود. ممکن است زمان ببرد." #: src/cloud.cls.php:1185 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "برای استفاده از خدمات QC، به یک نام دامنه واقعی نیاز است، نمیتوان از یک IP استفاده کرد." #: tpl/presets/standard.tpl.php:195 msgid "Restore Settings" msgstr "بازنشانی تنظیمات" #: tpl/presets/standard.tpl.php:193 msgid "This will restore the backup settings created %1$s before applying the %2$s preset. Any changes made since then will be lost. Do you want to continue?" msgstr "این تنظیمات پشتیبان که %1$s ایجاد شده است را قبل از اعمال پیشتنظیم %2$s بازیابی خواهد کرد. هر تغییری که از آن زمان انجام شده باشد از دست خواهد رفت. آیا میخواهید ادامه دهید؟" #: tpl/presets/standard.tpl.php:189 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "پشتیبانگیری در %1$s قبل از اعمال پیشفرض %2$s ایجاد شد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:178 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "پیشفرض %1$s %2$s اعمال شد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:175 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "تنظیمات پشتیبان %1$s بازیابی شد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "خطا: اعمال تنظیمات %1$s ناموفق بود" #: tpl/presets/standard.tpl.php:163 msgid "History" msgstr "تاریخچه" #: tpl/presets/standard.tpl.php:152 msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" #: tpl/presets/standard.tpl.php:133 msgid "Apply Preset" msgstr "اعمال پیشفرض" #: tpl/presets/standard.tpl.php:131 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "این تنظیمات فعلی شما را پشتیبانگیری کرده و با تنظیمات پیشفرض %1$s جایگزین میکند. آیا میخواهید ادامه دهید؟" #: tpl/presets/standard.tpl.php:121 msgid "Who should use this preset?" msgstr "چه کسی باید از این پیش تنظیم استفاده کند؟" #: tpl/presets/standard.tpl.php:96 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "از یک پیشتنظیم طراحی شده توسط LiteSpeed رسمی برای پیکربندی سایت خود در یک کلیک استفاده کنید. سعی کنید ملزومات کش بدون ریسک، بهینهسازی شدید یا چیزی در میان آن را امتحان کنید" #: tpl/presets/standard.tpl.php:92 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "تنظیمات از پیش تعیین شده استاندارد کش لایت اسپید" #: tpl/presets/standard.tpl.php:85 msgid "A QUIC.cloud connection is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "برای استفاده از این تنظیمات از پیش تعیینشده، اتصال QUIC.cloud مورد نیاز است. حداکثر سطح بهینهسازی را برای بهبود امتیاز سرعت صفحه(Pagespeed) فعال میکند." #: tpl/presets/standard.tpl.php:84 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "این پیشتنظیم تقریباً مطمئناً به آزمایش و استثناهایی برای برخی از CSS، JS و تصاویر بارگذاری شده بهصورت تنبل نیاز دارد. به لوگوها یا تصاویر اسلایدری مبتنی بر HTML توجه ویژهای داشته باشید" #: tpl/presets/standard.tpl.php:81 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "CSS درونخط به ترکیب اضافه شد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "JS درونخط به ترکیب اضافه شد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "JS Delayed" msgstr "JS با تأخیر" #: tpl/presets/standard.tpl.php:78 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "تولید تصویر نمای دید" #: tpl/presets/standard.tpl.php:77 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "بارگذاری تنبل برای تصاویر" #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "همه چیز در حالت تهاجمی، به علاوه" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "Extreme" msgstr "افراطی" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "این پیشتنظیم ممکن است بهطور پیشفرض برای برخی وبسایتها کار کند، اما حتماً آزمایش کنید! برخی از استثنائات CSS یا JS ممکن است در بهینهسازی صفحه > تنظیمات ضروری باشد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:66 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "بارگذاری تنبل برای iframe ها" #: tpl/presets/standard.tpl.php:65 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "CSS غیرقابل استفاده برای کاربران حذف شد" #: tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "بارگذاری CSS غیرهمزمان با CSS بحرانی" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "ترکیب JS و CSS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:62 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "همه چیز در پیشرفته، پلاس" #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Aggressive" msgstr "تهاجمی" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 tpl/presets/standard.tpl.php:70 msgid "A QUIC.cloud connection is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "برای استفاده از این تنظیمات از پیش تعیینشده، اتصال QUIC.cloud مورد نیاز است. شامل بسیاری از بهینهسازیهای شناختهشده برای بهبود امتیاز سرعت صفحه است." #: tpl/presets/standard.tpl.php:55 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "این پیشتنظیم برای اکثر وبسایتها مناسب است و به احتمال زیاد باعث تداخل نمیشود. هرگونه تداخل CSS یا JS ممکن است با بهینهسازی صفحه > ابزارهای تنظیم حل شود." #: tpl/presets/standard.tpl.php:50 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "حذف رشتههای پرس و جو از فایلهای استاتیک" #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "پیشبارگذاری DNS برای فایلهای استاتیک" #: tpl/presets/standard.tpl.php:47 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "تأخیر JS برای JS خارجی و درونخط" #: tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "فشردهسازی CSS، JS و HTML" #: tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "حالت مهمان و بهینهسازی مهمان" #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "همه چیز در Basic و Plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "پیشرفته (پیشنهادی)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "این پیش تنظیم کم خطر از پیش تعیین شده بهینه سازیهای اساسی را برای سرعت و تجربه کاربر معرفی می کند. مناسب برای مبتدیان علاقهمند." #: tpl/presets/standard.tpl.php:33 msgid "Mobile Cache" msgstr "کش موبایل" #: tpl/presets/standard.tpl.php:31 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "همه موارد ملزومات، به اضافه" #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "A QUIC.cloud connection is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "برای استفاده از این تنظیمات پیشفرض، نیازی به اتصال QUIC.cloud نیست. فقط ویژگیهای ذخیرهسازی اولیه فعال هستند." #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "این پیش تنظیم بدون خطر برای همه وب سایت ها مناسب است. برای کاربران جدید، وبسایتهای ساده یا توسعه مبتنی بر حافظه پنهان خوب است." #: tpl/presets/standard.tpl.php:20 msgid "Higher TTL" msgstr "TTL بالاتر" #: tpl/presets/standard.tpl.php:19 msgid "Default Cache" msgstr "کش پیشفرض" #: tpl/presets/standard.tpl.php:17 msgid "Essentials" msgstr "ملزومات" #: tpl/presets/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "پیکربندی از پیش تعیین شده کش لایت اسپید" #: tpl/presets/entry.tpl.php:16 msgid "Standard Presets" msgstr "پیشتنظیمات استاندارد" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:52 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "فایلهای CSS فهرستشده از UCSS مستثنی شده و به صورت درونخط ذخیره خواهند شد" #: src/lang.cls.php:142 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "فهرست مجاز انتخابگر UCSS" #: src/admin-display.cls.php:307 msgid "Presets" msgstr "از پیش تعیین شده" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:310 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "مزایای شریک ارائه شده توسط" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:35 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "گزارشات لایت اسپید" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:28 msgid "Crawler Log" msgstr "لاگ خزنده" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:23 msgid "Purge Log" msgstr "حذف لاگ" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:188 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "جلوگیری از نوشتن ورودیهای لاگ که شامل رشتههای لیستشده هستند." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:27 msgid "View Site Before Cache" msgstr "مشاهده سایت قبل از کش" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:23 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "مشاهده سایت قبل از بهینه سازی" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19 msgid "Debug Helpers" msgstr "ابزارهای اشکالزدایی" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:122 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "فعالسازی کرون تولید خودکار تصاویر نمای." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:39 msgid "This enables the page's initial screenful of imagery to be fully displayed without delay." msgstr "این امکان را میدهد که تصویر اولیه صفحه بهطور کامل بدون تأخیر نمایش داده شود." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:38 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "سرویس تصاویر نمای تشخیص میدهد که کدام تصاویر در بالای صفحه ظاهر میشوند و آنها را از بارگذاری تنبل مستثنی میکند." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "زمانی که از بارگذاری تنبل استفاده میکنید، بارگذاری تمام تصاویر در یک صفحه را به تأخیر میاندازد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:259 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "از %1$s برای دور زدن بررسی ابعاد تصویر از راه دور زمانی که %2$s فعال است استفاده کنید." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:20 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "برای اینکه این تنظیم کار کند، %s باید روشن باشد." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:755 msgid "Viewport Image" msgstr "تصویر نمای" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:79 msgid "API: Filter %s available to disable blocklist." msgstr "فیلتر %s برای غیرفعال کردن لیست سیاه در دسترس است." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:69 msgid "API: PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "ثابت PHP %s برای غیرفعال کردن لیست سیاه در دسترس است" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:75 thirdparty/litespeed-check.cls.php:123 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "لطفاً افزونههای شناسایی شده زیر را غیرفعال کنید، زیرا ممکن است آنها با LiteSpeed Cache تداخل داشته باشند:" #: src/metabox.cls.php:33 msgid "Mobile" msgstr "موبایل" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable VPI" msgstr "غیرفعال کردن VPI" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "غیرفعال کردن لود تنبل تصاویر" #: src/metabox.cls.php:29 msgid "Disable Cache" msgstr "غیرفعال کردن کش" #: src/lang.cls.php:263 msgid "Debug String Excludes" msgstr "استثناهای رشته اشکالزدایی" #: src/lang.cls.php:203 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "کرون تصاویر نمای" #: src/lang.cls.php:202 src/metabox.cls.php:32 src/metabox.cls.php:33 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:23 msgid "Viewport Images" msgstr "تصاویر نمای دید" #: src/lang.cls.php:53 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "نام مستعار توسط حساب دیگری در QUIC.cloud در حال استفاده است" #: src/lang.cls.php:51 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "نمیتوان بهطور خودکار %1$s را بهعنوان یک نام مستعار دامنه برای دامنه اصلی %2$s اضافه کرد" #: src/lang.cls.php:46 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "بهدلیل احتمال تداخل CDN، نمیتوان بهطور خودکار %1$s را بهعنوان یک نام مستعار دامنه برای دامنه اصلی %2$s اضافه کرد" #: src/error.cls.php:232 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "شما نمیتوانید این ناحیه DNS را حذف کنید، زیرا هنوز در حال استفاده است. لطفاً نامسرورهای دامنه را بهروزرسانی کنید، سپس دوباره سعی کنید این ناحیه را حذف کنید، در غیر این صورت سایت شما غیرقابل دسترسی خواهد شد" #: src/error.cls.php:135 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "این سایت یک نام مستعار معتبر در QUIC.cloud نیست." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:141 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "لطفاً هر فایل JS که اضافه میکنید را بهطور کامل آزمایش کنید تا اطمینان حاصل شود که بهدرستی کار میکند." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:108 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "لطفاً تمام موارد موجود در %s را بهطور کامل آزمایش کنید تا اطمینان حاصل شود که بهدرستی کار میکنند." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "از %1$s برای دور زدن UCSS برای صفحاتی که نوع صفحه آن %2$s است استفاده کنید." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99 msgid "Use %1$s to generate one single UCSS for the pages which page type is %2$s while other page types still per URL." msgstr "از %1$s برای تولید یک UCSS واحد برای صفحاتی که نوع صفحه آن %2$s است استفاده کنید در حالی که سایر نوع صفحات هنوز به ازای URL هستند." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 msgid "Filter %s available for UCSS per page type generation." msgstr "فیلتر %s برای تولید UCSS در هر نوع برگه در دسترس است." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:45 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:48 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "حالت مهمان در آزمایش شکست خورد." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:42 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "حالت مهمان تست را پشت سر گذاشت." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 msgid "Testing" msgstr "آزمودن" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:34 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "نتیجه تست حالت مهمان" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:87 msgid "Not blocklisted" msgstr "در لیست سیاه نیست" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:25 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "درباره زمانی که این مورد نیاز است بیشتر بدانید" #: src/purge.cls.php:345 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "تمام ورودیهای منبع محلیسازی شده پاکسازی شد." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "View .htaccess" msgstr "نمایش .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:63 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:81 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "شما می توانید از این کد %1$s در %2$s برای مسیر فایل htaccess مشخص کنید." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:62 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:80 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "ثابت PHP %s پشتیبانی می شود." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "Default path is" msgstr "مسیر پیشفرض است" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:46 msgid ".htaccess Path" msgstr "مسیر .htaccess" #: tpl/general/settings.tpl.php:49 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "لطفاً تمام اختطار ها را قبل از فعال کردن این گزینه بخوانید." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:83 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "این عملیات تمامی فایلهای CSS یکتای تولیدشده را حذف میکند" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:82 msgid "In order to avoid an upgrade error, you must be using %1$s or later before you can upgrade to %2$s versions." msgstr "برای جلوگیری از خطای ارتقا، شما باید از %1$s یا نسخههای جدیدتر استفاده کنید تا بتوانید به نسخههای %2$s ارتقا دهید." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:75 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "استفاده از آخرین کامیت گیت هاب Dev/Master" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:75 msgid "Press the %s button to use the most recent GitHub commit. Master is for release candidate & Dev is for experimental testing." msgstr "برای استفاده از آخرین کامیت GitHub، دکمه %s را فشار دهید. Master برای نامزد انتشار و Dev برای آزمایشهای تجربی است." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:70 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "عقب گرد توصیه نمیشود. ممکن است به دلیل کد تغییر یافته باعث خطای مهلک شود." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:144 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "صفحات را فقط برای بازدیدکنندگان مهمان (واردنشده) بهینه کنید. اگر این حالت خاموش باشد، فایلهای CSS/JS/CCSS توسط هر گروه کاربری دو برابر میشود." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:106 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "فایلهای JS فهرستشده یا کد JS توکار توسط %s بهینهسازی نخواهند شد." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:92 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "URI فهرست شده UCSS تولید نخواهد کرد." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:74 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "انتخابگر باید در CSS وجود داشته باشد. کلاسهای والد در HTML کار نخواهند کرد." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:70 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:145 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "کاراکتر جایگزین %s پشتیبانی میشود." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:34 msgid "Useful for above-the-fold images causing CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "برای تصاویر بالای صفحه که باعث CLS (یک معیار Core Web Vitals) میشوند، مفید است" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:248 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "عرض و ارتفاع مشخصی را برای عناصر تصویر تنظیم کنید تا جابجاییهای طرح را کاهش دهید و CLS (یک معیار Core Web Vitals) را بهبود بخشید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 msgid "Changes to this setting do not apply to already-generated LQIPs. To regenerate existing LQIPs, please %s first from the admin bar menu." msgstr "تغییرات در این تنظیمات به LQIPهای قبلاً تولید شده اعمال نمیشود. برای بازتولید LQIPهای موجود، لطفاً ابتدا %s را از منوی نوار مدیریت انتخاب کنید." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:79 msgid "Deferring until page is parsed or delaying till interaction can help reduce resource contention and improve performance causing a lower FID (Core Web Vitals metric)." msgstr "به تعویق انداختن تا زمانی که صفحه تجزیه شود یا تاخیر در تعامل میتواند به کاهش رقابت منابع و بهبود عملکرد کمک کند و باعث کاهش FID (معیار Core Web Vitals) شود" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "Delayed" msgstr "با تاخیر" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:52 msgid "JS error can be found from the developer console of browser by right clicking and choosing Inspect." msgstr "خطای JS را میتوان از کنسول توسعهدهنده مرورگر با کلیک راست و انتخاب Inspect پیدا کرد." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:51 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:85 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "این گزینه ممکن است منجر به خطای JS یا مشکل چیدمان در صفحات جلویی با مضامین/افزونه های خاص شود." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:147 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "این همچنین یک پیشاتصال به Google Fonts اضافه میکند تا ارتباط زودتر برقرار شود." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:91 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "رندر کردن عناصر HTML خارج از صفحه را با انتخابگر آن به تأخیر بیندازید." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:314 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "این گزینه را غیرفعال کنید تا CCSS را بر اساس نوع پست به جای صفحه تولید کنید. این میتواند سهمیه CCSS قابل توجهی را ذخیره کند، اما ممکن است منجر به استایل نادرست CSS شود اگر سایت شما از یک سازنده صفحه استفاده کند." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "این گزینه به دلیل گزینه %s دور زده شده است." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "عناصر با ویژگی %s در کد HTML حذف خواهند شد" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:217 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "از سرویس آنلاین QUIC.cloud برای تولید CSS حیاتی و بارگیری CSS باقیمانده به صورت ناهمگام استفاده کنید." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:181 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "این گزینه به طور خودکار گزینه %s را دور می زند." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:178 msgid "Inline UCSS to reduce the extra CSS file loading. This option will not be automatically turned on for %1$s pages. To use it on %1$s pages, please set it to ON." msgstr "UCSS توکار برای کاهش بارگذاری اضافی فایل CSS. این گزینه به طور خودکار برای صفحات %1$s روشن نمی شود. برای استفاده در صفحات %1$s، لطفاً آن را روی روشن تنظیم نمایید." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:155 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:160 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:292 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:297 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:100 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:105 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "%s صف را به صورت دستی اجرا کنید" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "این گزینه دور زده شده است زیرا گزینه %1$s برابر با %2$s است." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:85 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "تولید خودکار CSS یکتا در پسزمینه از طریق یک صف مبتنی بر cron است." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:83 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "با این کار CSS استفاده نشده در هر صفحه از فایل ترکیبی حذف می شود." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:18 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:17 msgid "HTML Settings" msgstr "تنظیمات HTML" #: tpl/inc/in_upgrading.php:15 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "افزونه کش لایت اسپید بهروزرسانی شد. لطفا برای تکمیل بهروزرسانی دادههای پیکربندی صفحه را رفرش کنید." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:62 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "IPهای فهرست شده به عنوان حالت مهمان در نظر گرفته میشوند." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:40 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "عوامل کاربر فهرست شده به عنوان حالت مهمان در نظر گرفته میشوند." #: tpl/general/settings.tpl.php:64 msgid "Your %1$s quota on %2$s will still be in use." msgstr "سهمیهٔ %1$s شما در %2$s همچنان در حال استفاده خواهد بود." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:27 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "این گزینه میتواند به تصحیح حافظه پنهان متفاوت برای بازدیدکنندگان خاص موبایل پیشرفته یا تبلت کمک کند." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:26 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "حالت مهمان یک برگه فرود همیشه قابل کش را برای اولین بازدید خودکار مهمانها فراهم میکند، و سپس تلاش میکند تا کش متفاوت را از طریق AJAX بهروزرسانی کند." #: tpl/general/settings.tpl.php:104 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "لطفا مطمئن شوید که این IP برای بازدید از سایت شما صحیح است." #: tpl/general/settings.tpl.php:103 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "اگر یک مجموعه IP خروجی اضافی داشته باشید، یا چندین IP را روی سرور خود پیکربندی کرده باشید ممکن است شناسایی خودکار IP دقیق نباشد." #: tpl/general/settings.tpl.php:86 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "شما نیاز دارید %s را روشن کنید و تولید WebP را تمام کنید تا بهترین نتیجه را بگیرید." #: tpl/general/settings.tpl.php:79 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "برای به دست آوردن حداکثر نتیجه نیاز دارید %s روشن کنید." #: tpl/general/settings.tpl.php:48 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "این گزینه بیشترین بهینهسازی را برای بازدیدکنندگان حالت مهمان فعال می کند." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/dashboard.tpl.php:81 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:520 tpl/dash/dashboard.tpl.php:597 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:624 tpl/dash/dashboard.tpl.php:668 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:712 tpl/dash/dashboard.tpl.php:756 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:800 tpl/dash/dashboard.tpl.php:847 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:300 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "سهمیه روزانه باقیمانده" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:246 msgid "Successfully Crawled" msgstr "با موفقیت خزیده شد" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:245 msgid "Already Cached" msgstr "قبلا کش شده" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:59 msgid "The crawler will use your XML sitemap or sitemap index. Enter the full URL to your sitemap here." msgstr "خزنده از نقشه سایت XML یا نمایه نقشه سایت شما استفاده خواهد کرد. آدرس کامل نقشه سایت خود را اینجا وارد کنید." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:48 msgid "Optional when API token used." msgstr "اگر از API token استفاده میکنید اختیاری است." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:40 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "توصیه میشود توکن را از الگوی توکن API Cloudflare \"WordPress\" تولید کنید." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:35 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "کلید API جهانی / توکن API" #: tpl/cdn/other.tpl.php:52 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %s." msgstr "توجه: QUIC.cloud CDN و Cloudflare از CDN Mapping استفاده نمیکنند. اگر فقط از QUIC.cloud یا Cloudflare استفاده میکنید، این تنظیم را روی %s نگه دارید." #: tpl/cdn/other.tpl.php:44 msgid "Turn this setting %s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "اگر از یک شبکه تحویل محتوای سنتی (CDN) یا یک زیر دامنه برای محتوای استاتیک با QUIC.cloud CDN استفاده میکنید، این تنظیم را روی %s قرار دهید." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:47 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "از قابلیت object cache خارجی استفاده نمایید." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:24 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "یک نسخه کش جدا برای بازدیدکنندگان موبایل ارائه دهید." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:26 msgid "By default, the My Account, Checkout, and Cart pages are automatically excluded from caching. Misconfiguration of page associations in WooCommerce settings may cause some pages to be erroneously excluded." msgstr "به طور پیشفرض، صفحات حساب من، تسویه حساب و سبد خرید به طور خودکار از کش کردن مستثنی میشوند. پیکربندی نادرست ارتباطات صفحات در تنظیمات ووکامرس ممکن است باعث شود برخی صفحات به اشتباه مستثنی شوند." #: src/purge.cls.php:273 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "تمام فایلهای CSS منحصر به فرد را پاک کرد." #: src/lang.cls.php:201 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "اضافه کردن اندازههای گمشده" #: src/lang.cls.php:176 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "بهینهسازی فقط برای مهمانان" #: src/lang.cls.php:172 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "استثنائات JS حالت مهمان" #: src/lang.cls.php:152 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS به ازای هر URL" #: src/lang.cls.php:149 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "انتخابگرهای بارگذاری تنبل HTML" #: src/lang.cls.php:144 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "استثناهای URI UCSS" #: src/lang.cls.php:141 msgid "UCSS Inline" msgstr "UCSS درونخطی" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Guest Optimization" msgstr "بهینهسازی مهمان" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Guest Mode" msgstr "حالت مهمان" #: src/lang.cls.php:87 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "IP های حالت مهمان" #: src/lang.cls.php:86 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "عوامل کاربر حالت مهمان" #: src/error.cls.php:151 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "گره آنلاین نیاز به دوباره شناسایی دارد." #: src/error.cls.php:147 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "سرور فعلی تحت بار سنگین است." #: src/doc.cls.php:70 msgid "Please see %s for more details." msgstr "لطفاً برای جزئیات بیشتر به %s مراجعه کنید." #: src/doc.cls.php:54 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "این تنظیم لیست خزنده را دوباره تولید می کند و لیست غیرفعال را پاک می کند!" #: src/gui.cls.php:82 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s فایل در صف باقی مانده است" #: src/crawler.cls.php:145 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "لیست رباتهای غیرفعال پاک شده است! همه رباتها به حالت فعال تنظیم شدهاند! " #: src/cloud.cls.php:1486 msgid "Redetected node" msgstr "گره دوباره شناسایی شده" #: src/cloud.cls.php:1024 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "پس از بررسی بار سرور، هیچ نود ابری در دسترس نیست." #: src/lang.cls.php:157 msgid "Localization Files" msgstr "فایلهای محلیسازی" #: cli/purge.cls.php:234 msgid "Purged!" msgstr "پاک شد!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:130 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "منابع ذکر شده در اینجا کپی شده و با URLهای محلی جایگزین خواهند شد." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:58 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "از آخرین کامیت Master گیتهاب استفاده کنید" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:54 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "از آخرین کامیت توسعهدهنده GitHub استفاده کنید" #: src/crawler-map.cls.php:372 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "هیچ نقشه سایت معتبری برای خزنده تجزیه نشده است." #: src/lang.cls.php:139 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "CSS خارجی و درون خطی را ترکیب کنید" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:195 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "CSS خارجی و CSS درونخط را در فایل ترکیبی شامل کنید زمانی که %1$s نیز فعال است. این گزینه به حفظ اولویتهای CSS کمک میکند که باید خطاهای احتمالی ناشی از ترکیب CSS را به حداقل برساند." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:46 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "پرونده های CSS و کد داخلی CSS را کم کنید." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:32 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:78 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:153 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "لیست از پیش تعریف شده نیز با تنظیمات فوق ترکیب خواهد شد" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:22 msgid "Localization" msgstr "بومیسازی" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:66 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "JS خارجی و JS درونخط را در فایل ترکیبی شامل کنید زمانی که %1$s نیز فعال است. این گزینه به حفظ اولویتهای اجرای JS کمک میکند که باید خطاهای احتمالی ناشی از ترکیب JS را به حداقل برساند." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:47 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "تمام فایلهای JS محلی را در یک فایل واحد ترکیب کنید." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:85 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "فایلهای JS فهرستشده یا کد JS توکار با تعویق یا تاخیر نخواهند بود." #: src/lang.cls.php:147 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "JS ترکیب خارجی و داخلی" #: src/admin-display.cls.php:767 tpl/banner/new_version.php:114 #: tpl/banner/score.php:142 tpl/banner/slack.php:49 msgid "Dismiss" msgstr "رد کردن" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:101 msgid "The latest data file is" msgstr "آخرین فایل داده" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:100 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "این لیست با nonces از پیش تعریف شده در فایل داده محلی شما ادغام خواهد شد." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:60 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "فایلهای CSS و کد CSS درونخطی را ترکیب کنید." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:33 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "فایلهای JS و کدهای JS درونخطی را کوچکسازی کنید." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:63 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified or combined." msgstr "فایلهای JS فهرستشده یا کد JS توکار فشرده/ترکیب نخواهند شد." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:31 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified or combined." msgstr "فایلهای CSS فهرست شده یا کد CSS توکار فشرده/ترکیب نخواهند شد." #: src/admin-display.cls.php:1379 msgid "This value is overwritten by the Network setting." msgstr "این مقدار توسط تنظیمات شبکه بازنویسی میشود." #: src/lang.cls.php:190 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP مستثنی میشود" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:132 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "این تصاویر LQIP تولید نخواهند کرد." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:70 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید تمام تنظیمات را به تنظیمات پیشفرض بازنشانی کنید؟" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:188 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "این گزینه تمام تگهای %s را از HTML حذف خواهد کرد." #: tpl/general/online.tpl.php:31 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید تمام گرههای ابری را پاک کنید؟" #: src/lang.cls.php:174 tpl/presets/standard.tpl.php:52 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "برچسبهای Noscript را حذف کنید" #: src/error.cls.php:139 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "این سایت در QUIC.cloud ثبت نشده است." #: src/error.cls.php:74 tpl/crawler/settings.tpl.php:123 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:144 tpl/crawler/summary.tpl.php:218 msgid "Click here to set." msgstr "برای ثبت کلیک کنید." #: src/lang.cls.php:156 msgid "Localize Resources" msgstr "بومی سازی منابع" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:26 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "تنظیم هدرهای سفارشی" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:92 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "این تمام منابع محلیسازی شده را حذف خواهد کرد" #: src/gui.cls.php:628 src/gui.cls.php:810 tpl/toolbox/purge.tpl.php:91 msgid "Localized Resources" msgstr "منابع محلیسازی شده" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:135 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "نظرات پشتیبانی میشوند. یک خط را با %s شروع کنید تا آن را به یک خط نظر تبدیل کنید." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "HTTPS sources only." msgstr "فقط منابع HTTPS ." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:104 msgid "Localize external resources." msgstr "بومی سازی منابع خارجی." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:27 msgid "Localization Settings" msgstr "تنظیمات محلیسازی" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "از سرویس آنلاین QUIC.cloud برای تولید CSS یکتا استفاده کنید." #: src/lang.cls.php:140 msgid "Generate UCSS" msgstr "تولید UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:667 tpl/toolbox/purge.tpl.php:82 msgid "Unique CSS" msgstr "CSS یکتا" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "کش entries ایجاد شده توسط این پلاگین را پاک کنید به جز کش های Critical CSS و Unique CSS و LQIP" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:58 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "گزارشِ لایتاسپید" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:224 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "سایز گروه تصویر بندانگشتی" #. translators: %s: LiteSpeed Web Server version #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:27 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "هنگام کش برخی از رشتههای جستجو شده را نادیده بگیرید. ( LSWS %s لازم است)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:116 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "برای پیوندهای دارای نمادگر گسترده، ممکن است در شروع پاکسازی برنامهریزی شده تاخیر وجود داشته باشد." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:92 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "با طراحی کردن، این گزینه ممکن است محتوای قدیمی را ارائه دهد. اگر برای شما مناسب نیست، این گزینه را فعال نکنید." #: src/lang.cls.php:127 msgid "Serve Stale" msgstr "سرویس قدیمی" #: src/admin-display.cls.php:1377 msgid "This value is overwritten by the primary site setting." msgstr "این مقدار توسط تنظیمات اصلی سایت بازنویسی میشود." #: src/img-optm.cls.php:1150 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "یک یا چند تصویر کشیده شده با md5 تصویر اعلام شده مطابقت ندارد" #: src/img-optm.cls.php:1071 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "برخی از فایل های تصویر بهینه شده منقضی شده و پاک شده است." #: src/error.cls.php:108 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "تعداد تصاویر درخواستی شما زیاد است، لطفاً چند دقیقه دیگر دوباره سعی کنید." #: src/img-optm.cls.php:1086 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "تصویر WebP کشیده شده md5 با تصویر WebP اعلام شده md5 مطابقت ندارد." #: src/img-optm.cls.php:1115 msgid "Pulled AVIF image md5 does not match the notified AVIF image md5." msgstr "تصویر AVIF کشیده شده md5 با تصویر AVIF اعلام شده md5 مطابقت ندارد." #: tpl/inc/admin_footer.php:19 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "خواندن مستندات لایت اسپید" #: src/error.cls.php:129 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "صف در حال پیشرفت هنوز کشیده نشده است. اطلاعات صف: %s." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:89 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "مشخص کنید چه مدت، در ثانیه، پروندههای گراواتار در حافظه پنهان ذخیره شوند." #: src/img-optm.cls.php:603 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "تصاویر نامعتبر %1$s پاک شدند." #: tpl/general/entry.tpl.php:31 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی کش لایت اسپید" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:110 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "این عملیات تمامی فایلهای کش شده Gravatar را حذف میکند" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:174 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "هرگونه لاگ اشکالزدایی از صفحات لیست شده را جلوگیری کنید" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:160 msgid "Only log listed pages." msgstr "فقط صفحات فهرستشده لاگ شوند." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:132 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "بیشترین اندازه فایل گزارش را اختصاصی کنید." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:83 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "برای جلوگیری از پر شدن دیسک، وقتی همه چیز کار می کند، این تنظیم باید خاموش باشد." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:78 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "دکمه %s را فشار دهید تا آزمایش بتا متوقف شود و به نسخه فعلی از فهرست پلاگین وردپرس برگردید." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:78 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "از آخرین نسخه انتشار وردپرس استفاده کنید" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 msgid "OR" msgstr "یا" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:45 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "از این بخش برای تغییر نسخه پلاگین استفاده کنید. برای آزمایش بتا یک commit GitHub، URL commit را در فیلد زیر وارد کنید." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:71 msgid "Reset Settings" msgstr "بازنشانی تنظیمات" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "جعبه ابزار کش لایت اسپید" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:35 msgid "Beta Test" msgstr "تست بتا" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:34 msgid "Log View" msgstr "مشاهده گزارش" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:33 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:55 msgid "Debug Settings" msgstr "تنظیمات خطایابی" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:103 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "برای کنترل ضربان قلب در ویرایشگر بخش مدیریت روشن کنید." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:73 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "برای کنترل ضربان قلب در بخش مدیریت روشن کنید." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:58 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:88 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:118 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "برای ممنوع کردن ضربان قلب در %2$s به %1$s تنظیم کنید." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:57 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:87 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:117 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "فاصله معتبر WordPress %s ثانیه است." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:56 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:86 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:116 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "فاصله ضربان قلب %s را به ثانیه مشخص کنید." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:43 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "برای کنترل ضربان قلب در جلوی صفحه، روشن کنید." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:26 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "ضربان قلب دورهای وردپرس را غیرفعال کنید تا بار سرور کاهش یابد." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:19 msgid "Heartbeat Control" msgstr "کنترل ضربان قلب" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:127 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "اطلاعات بیشتری در اینجا ارائه دهید تا به تیم LiteSpeed در عیبیابی کمک کنید." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:126 msgid "Optional" msgstr "اختیاری" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:100 tpl/toolbox/report.tpl.php:102 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "ایجاد لینک برای کاربر فعلی" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:96 msgid "Passwordless Link" msgstr "لینک بدون پسورد" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:75 msgid "System Information" msgstr "اطلاعات سیستم" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:52 msgid "Go to plugins list" msgstr "رفتن به لیست افزونه ها" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:51 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "نصب DoLogin Security" #: tpl/general/settings.tpl.php:102 msgid "Check my public IP from" msgstr "بررسی IP عمومی من از" #: tpl/general/settings.tpl.php:102 msgid "Your server IP" msgstr "آی پی سرور شما" #: tpl/general/settings.tpl.php:101 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "نشانی IP این سایترا وارد کنید تا اجازه دهید خدمات ابری به جای نام دامنه به طور مستقیم با IP تماس بگیرد. این امر سربار جستجوهای DNS و CDN را حذف میکند." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:31 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "این باعث فعال شدن کرون خزنده خواهد شد" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:17 msgid "Crawler General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی خزنده" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:54 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "حذف از لیست سیاه" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:23 msgid "Empty blocklist" msgstr "لیست مسدود شده را خالی کن" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:22 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید تمام موارد موجود در لیست مسدود شده را حذف کنید؟" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:88 tpl/crawler/map.tpl.php:103 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "به دلیل غیرقابل کش شدن در لیست مسدود شده است" #: tpl/crawler/map.tpl.php:89 msgid "Add to Blocklist" msgstr "به لیست مسدود شده اضافه کن" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:43 tpl/crawler/map.tpl.php:78 msgid "Operation" msgstr "عملکرد" #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 msgid "Sitemap Total" msgstr "مجموع نقشه سایت" #: tpl/crawler/map.tpl.php:48 msgid "Sitemap List" msgstr "لیست نقشه سایت" #: tpl/crawler/map.tpl.php:32 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "نقشه خزنده را تازهسازی کن" #: tpl/crawler/map.tpl.php:29 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "نقشه خزنده تمیز" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:28 tpl/crawler/entry.tpl.php:16 msgid "Blocklist" msgstr "لیست مسدود شده" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:15 msgid "Map" msgstr "نقشه" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:14 msgid "Summary" msgstr "خلاصه" #: tpl/crawler/map.tpl.php:63 tpl/crawler/map.tpl.php:102 msgid "Cache Miss" msgstr "خطای کش" #: tpl/crawler/map.tpl.php:62 tpl/crawler/map.tpl.php:101 msgid "Cache Hit" msgstr "ضربه کش" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:244 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "در انتظار خزیدن" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:89 tpl/crawler/map.tpl.php:64 #: tpl/crawler/map.tpl.php:104 tpl/crawler/summary.tpl.php:199 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:247 msgid "Blocklisted" msgstr "در لیست سیاه" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:194 msgid "Miss" msgstr "از دست رفته" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Hit" msgstr "بازدید" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:184 msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:155 msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:177 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "از %1$s در %2$s برای نشان دادن اینکه این کوکی تنظیم نشده است استفاده کنید" #: src/admin-display.cls.php:407 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "کوکی جدیدی برای شبیهسازی اضافه کنید" #: src/admin-display.cls.php:406 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "شبیهسازی کوکی را حذف کنید" #. translators: %s: Current mobile agents in htaccess #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:51 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "قانون Htaccess این است: %s" #. translators: %s: LiteSpeed Cache menu label #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:27 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "دسترسی به تنظیمات بیشتر در زیرمنو %s" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:63 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "مدت زمانی، بر حسب ثانیه، که فایلها قبل از انقضا در کش مرورگر ذخیره میشوند." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:25 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "کاربران OpenLiteSpeed لطفاً این را بررسی کنید" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:17 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "تنظیمات کش مرورگر" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:158 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "مسیرهای حاوی این رشتهها بدون در نظر گرفتن تنظیمات no-cacheable به اجبار کش میشوند." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:49 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "با فعال بودن CDN QUIC.cloud، ممکن است هنوز هدرهای کش از سرور محلی خود را مشاهده کنید" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:110 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "یک پارامتر دوم اختیاری میتواند برای مشخص کردن کنترل کش استفاده شود. از یک فاصله برای جداسازی استفاده کنید" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:108 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "کلیدهای سری بالا بهطور خودکار به ESI تبدیل خواهند شد." #: tpl/cache/entry.tpl.php:25 tpl/cache/entry_network.tpl.php:20 msgid "Browser" msgstr "مرورگر" #: tpl/cache/entry.tpl.php:24 tpl/cache/entry_network.tpl.php:19 msgid "Object" msgstr "Object" #. translators: %1$s: Object cache name, %2$s: Port number #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:128 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:137 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "پورت پیشفرض برای %1$s %2$s است." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:33 msgid "Object Cache Settings" msgstr "تنظیمات کش Object" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:111 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "کد وضعیت HTTP و تعداد ثانیههای ذخیره آن صفحه را که مشخص کنید، با فاصله از هم جدا کنید." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:59 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "مشخص کنید چه مدت، در ثانیه، برگه نخست در حافظه پنهان ذخیره شوند." #: tpl/cache/entry.tpl.php:17 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:15 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:86 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "اگر روشن باشد، تا زمانی که یک کپی کش جدید در دسترس باشد یک کپی قدیمی از برگه کش شده به بازدیدکنندگان نمایش داده میشود. بار سرور را برای بازدیدکنندگان جدید کاهش میدهد. اگر خاموش باشد، برگه به صورت پویا در طول صبر نمودن بازدیدکنندگان ایجاد میشود." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:341 msgid "Swap" msgstr "جابجایی" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:340 msgid "Set this to append %1$s to all %2$s rules before caching CSS to specify how fonts should be displayed while being downloaded." msgstr "این را تنظیم کنید تا %1$s به تمام قوانین %2$s قبل از کش کردن CSS اضافه شود تا مشخص کند که فونتها چگونه باید در حین دانلود نمایش داده شوند." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:67 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "لیست آواتار در صف منتظر بهروزرسانی" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:54 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "کش Gravatar را با کرون تازهسازی کنید." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:41 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "سرعت را با کش کردن Gravatar (آواتارهای شناخته شده جهانی) افزایش میدهد." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:40 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "ذخیره Gravatar به صورت محلی" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:22 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "ایجاد جدول آواتار ناموفق بود. لطفاً <a %s>راهنمای ایجاد جدول از ویکی LiteSpeed</a> را برای اتمام راهاندازی دنبال کنید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:156 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "درخواستهای LQIP برای تصاویری که هم عرض و هم ارتفاع آنها کوچکتر از این ابعاد است ارسال نخواهد شد" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:154 msgid "pixels" msgstr "پیکسلها" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:138 msgid "Larger number will generate higher resolution quality placeholder, but will result in larger files which will increase page size and consume more points." msgstr "عدد بزرگتر باعث تولید جایگزین با کیفیت بالاتر میشود، اما منجر به فایلهای بزرگتر خواهد شد که اندازه صفحه را افزایش داده و نقاط بیشتری مصرف میکند" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:137 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "کیفیت را هنگام تولید LQIP مشخص کنید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:123 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "این را خاموش نگهدارید تا از جایگزینهای رنگ ساده استفاده کنید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:122 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "از سرویس تولیدکننده LQIP (جایگزین تصویر با کیفیت پایین) QUIC.cloud برای پیشنمایش تصاویر پاسخگو در حین بارگذاری استفاده کنید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:107 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "رنگ SVG جایگزین پاسخگو را مشخص کنید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:93 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "متغیرهای %s با رنگ پسزمینه تنظیمشده جایگزین خواهند شد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:92 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "متغیرهای %s با ویژگیهای مربوطه تصویر جایگزین خواهند شد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:91 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "این به یک جایگزین SVG base64 به صورت آنی تبدیل خواهد شد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:90 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "یک SVG را مشخص کنید که به عنوان یک جایگزین هنگام تولید محلی استفاده شود." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:118 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "از هر گونه بارگذاری تنبل صفحات لیست شده جلوگیری کنید." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:104 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "ایفریمهایی که این نامهای کلاس والد را دارند، به صورت تنبل بارگذاری نخواهند شد." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:89 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "ایفریمهای حاوی این نامهای کلاس بهطور تنبل بارگذاری نخواهند شد." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:75 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "تصاویر دارای این نامهای کلاس والد بهطور تنبل بارگذاری نخواهند شد." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:31 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "بهینهسازی برگه کش لایت اسپید" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:17 msgid "Media Excludes" msgstr "رسانههای مستثنی شده" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:16 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:31 msgid "CSS Settings" msgstr "تنظیمات CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:341 msgid "%s is recommended." msgstr "%s پیشنهاد شده است." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "Deferred" msgstr "به تعویق افتاده" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:338 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:61 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "این میتواند سرعت بارگذاری صفحه را بهبود بخشد." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:60 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "بهطور خودکار پیشبارگذاری DNS را برای تمام URLهای موجود در سند، از جمله تصاویر، CSS، جاوااسکریپت و غیره فعال کنید." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:30 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "نسخه جدید توسعهدهنده %s اکنون در دسترس است" #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:22 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "نسخه جدید توسعهدهنده در دسترس است!" #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:51 tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:73 msgid "Dismiss this notice" msgstr "این اطلاعیه را رد کنید" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:61 msgid "Tweet this" msgstr "توییت این" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:45 msgid "Tweet preview" msgstr "پیشنمایش توییت" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:144 msgid "Learn more" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "شما به تازگی یک پیشنهاد از QUIC.cloud را باز کردهاید!" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:274 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "تنظیم کیفیت فشردهسازی تصویر وردپرس از 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:17 tpl/img_optm/entry.tpl.php:22 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:19 tpl/img_optm/settings.tpl.php:19 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "تنظیمات بهینهسازی تصویر" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:377 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید تمام تصاویر بهینهشده را حذف کنید؟" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:360 msgid "Use Optimized Files" msgstr "استفاده از فایل های بهینه شده" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:359 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "به استفاده از تصاویر بهینهشده در سایت خود برگردید" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:356 msgid "Use Original Files" msgstr "استفاده از فایلهای اصلی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:355 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "از تصاویر اصلی (بهینهنشده) در سایت خود استفاده کنید" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:350 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "شما میتوانید به سرعت بین استفاده از تصاویر اصلی ( نسخههای بهینهنشده ) و تصاویر بهینهشده جابهجا شوید. این روی تمامی تصاویر سایت شما تاثیر میگذارد، چه نسخه معمولی و چه نسخه webp اگر در دسترس باشد." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:347 msgid "Optimization Tools" msgstr "ابزار های بهینه سازی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:305 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "اسکن مجدد تصاویر جدید" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "تبریک، همه جمعآوری شد!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:293 msgid "What is an image group?" msgstr "گروه تصویر چیست؟" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "حذف تمامی نسخههای پشتیبان از تصاویر اصلی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:217 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "محاسبه فضای دیسک پشتیبان گیری" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108 msgid "Optimization Status" msgstr "وضعیت بهینهسازی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:69 msgid "Current limit is" msgstr "محدودیت فعلی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "برای اطمینان از اینکه سرور ما می تواند بدون هیچ مشکلی با سرور شما ارتباط برقرار کند و همه چیز خوب کار کند، برای چند درخواست اول تعداد گروههای تصویر مجاز در یک درخواست محدود است." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:63 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "شما می توانید حداکثر %s تصویر را به طور همزمان درخواست کنید." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "بهینهسازی تصاویر با سرور QUIC.cloud ما" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:46 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "بازنگریهای جدیدتر از این چند روز در هنگام تمیز کردن بازبینیها حفظ میشوند." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:44 msgid "Day(s)" msgstr "روز(ها)" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:32 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "تعداد آخرین ویرایشها را برای حفظ در هنگام پاکسازی بازبینیها مشخص کنید." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:24 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "بیهنهسازی پایگاهداده کش لایت اسپید" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 tpl/db_optm/settings.tpl.php:19 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "تنظیمات بهینهسازی پایگاهداده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:185 msgid "Option Name" msgstr "نام گزینه" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:171 msgid "Database Summary" msgstr "خلاصه پایگاهداده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:149 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "خیلی خوبه هیچ جدولی از موتور MyISAM استفاده نمی کند." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:141 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "تبدیل به InnoDB" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:126 msgid "Tool" msgstr "ابزار" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:125 msgid "Engine" msgstr "موتور" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:124 msgid "Table" msgstr "جدول" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:116 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "مبدل موتور جدول پایگاه داده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:66 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "پاکسازی نسخههای قدیمیتر از %1$s روز، بهجز %2$s نسخه آخر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:87 tpl/dash/dashboard.tpl.php:806 msgid "Currently active crawler" msgstr "خزندههای فعال درحالحاضر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:84 tpl/dash/dashboard.tpl.php:803 msgid "Crawler(s)" msgstr "خزندهها" #: tpl/crawler/map.tpl.php:77 tpl/dash/dashboard.tpl.php:80 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:799 msgid "Crawler Status" msgstr "وضعیت خزندهها" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:648 tpl/dash/dashboard.tpl.php:692 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:736 tpl/dash/dashboard.tpl.php:780 msgid "Force cron" msgstr "اجبار کرون" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:645 tpl/dash/dashboard.tpl.php:689 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:733 tpl/dash/dashboard.tpl.php:777 msgid "Requests in queue" msgstr "درخواستها در صف" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:638 tpl/dash/dashboard.tpl.php:682 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:726 tpl/dash/dashboard.tpl.php:770 msgid "Time to execute previous request: %s" msgstr "زمان اجرای درخواست قبلی: %s" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:59 tpl/dash/dashboard.tpl.php:602 msgid "Private Cache" msgstr "کش خصوصی" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:58 tpl/dash/dashboard.tpl.php:601 msgid "Public Cache" msgstr "کش عمومی" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 tpl/dash/dashboard.tpl.php:596 msgid "Cache Status" msgstr "وضعیت کش" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:571 msgid "Last Pull" msgstr "آخرین کشش" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:519 tpl/img_optm/entry.tpl.php:16 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "خلاصه بهینهسازی تصویر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:511 msgid "Refresh page score" msgstr "امتیاز صفحه را تازه کنید" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:382 tpl/img_optm/summary.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:111 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:248 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:194 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید نزدیکترین سرور ابری را برای این سرویس شناسایی مجدد کنید؟" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:381 tpl/img_optm/summary.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:111 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:248 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:194 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "سرور ابری نزدیکترین فعلی %s است. برای شناسایی مجدد کلیک کنید." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:446 msgid "Refresh page load time" msgstr "زمان بارگذاری صفحه را تازه کنید" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:353 tpl/general/online.tpl.php:128 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "به داشبورد QUIC.cloud برو" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:206 tpl/dash/dashboard.tpl.php:711 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:39 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "جایگزین تصویر با کیفیت پایین" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:182 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "همگامسازی دادهها از ابر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:179 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "آمار استفاده از سرویس QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:292 tpl/dash/network_dash.tpl.php:119 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "تعداد تصاویری که در این ماه بهینهسازی شدهاند" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:291 tpl/dash/network_dash.tpl.php:118 msgid "Total Usage" msgstr "جمع استفاده" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:273 tpl/dash/network_dash.tpl.php:111 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "آمار استفاده به ازای هر پرداخت" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:270 tpl/dash/network_dash.tpl.php:108 msgid "PAYG Balance" msgstr "موجودی PAYG" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:107 msgid "Pay as You Go" msgstr "پرداخت به ازای استفاده" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:258 tpl/dash/network_dash.tpl.php:95 msgid "Usage" msgstr "استفاده" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:258 tpl/dash/network_dash.tpl.php:95 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "استفاده صف سریع" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:205 tpl/dash/network_dash.tpl.php:38 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "پهنای باند CDN" #: tpl/dash/entry.tpl.php:29 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "پیشخوان کش لایت اسپید" #: tpl/dash/entry.tpl.php:21 msgid "Network Dashboard" msgstr "پیشخوان شبکه" #: tpl/general/online.tpl.php:51 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "هیچ سرویس ابری درحالحاضر استفاده نمیشود" #: tpl/general/online.tpl.php:31 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "برای پاک کردن تمام گرهها برای شناسایی مجدد کلیک کنید" #: tpl/general/online.tpl.php:30 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "گرههای ابری فعلی در سرویس" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:126 tpl/cdn/qc.tpl.php:133 tpl/dash/dashboard.tpl.php:359 #: tpl/general/online.tpl.php:153 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "پیوند به QUIC.cloud" #: tpl/general/entry.tpl.php:17 tpl/general/entry.tpl.php:23 #: tpl/general/network_settings.tpl.php:19 tpl/general/settings.tpl.php:24 msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: tpl/cdn/other.tpl.php:136 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "مشخص کنید کدام ویژگیهای عنصر HTML با CDN Mapping جایگزین شوند." #: src/admin-display.cls.php:433 msgid "Add new CDN URL" msgstr "افزودن CDN URL جدید" #: src/admin-display.cls.php:432 msgid "Remove CDN URL" msgstr "حذف URL CDN" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:102 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "برای فعال کردن قابلیت زیر، Cloudflare API را در تنظیمات CDN روشن کنید." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:14 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:18 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "تنظیمات ووکامرس" #: src/gui.cls.php:638 src/gui.cls.php:820 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 tpl/toolbox/purge.tpl.php:100 msgid "LQIP Cache" msgstr "کش LQIP" #: src/admin-settings.cls.php:291 src/admin-settings.cls.php:327 msgid "Options saved." msgstr "گزینه ها ذخیره شد." #: src/img-optm.cls.php:1728 msgid "Removed backups successfully." msgstr "پشتیبانگیریها با موفقیت حذف شدند." #: src/img-optm.cls.php:1636 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "پشتیبانگیریها با موفقیت محاسبه شدند." #: src/img-optm.cls.php:1570 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d تصویر با موفقیت دوباره بررسی شد." #: src/img-optm.cls.php:1508 src/img-optm.cls.php:1570 msgid "Rescanned successfully." msgstr "با موفقیت دوباره اسکن شد." #: src/img-optm.cls.php:1443 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "دادههای بهینهسازی با موفقیت از بین رفت." #: src/img-optm.cls.php:1342 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "داده های ناتمام با موفقیت پاکسازی شد." #: src/img-optm.cls.php:961 msgid "Pull Cron is running" msgstr "کرون کشش در حال اجرا است" #: src/img-optm.cls.php:685 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "هیچ تصویر معتبری توسط سرور ابری در درخواست فعلی پیدا نشد." #: src/img-optm.cls.php:660 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "هیچ تصویر معتبری در درخواست فعلی پیدا نشد." #: src/img-optm.cls.php:342 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "%1$s به سرور Cloud ارسال شد، %2$s پذیرفته شد." #: src/lang.cls.php:266 msgid "Revisions Max Age" msgstr "حداکثر سن بازنگری ها" #: src/lang.cls.php:265 msgid "Revisions Max Number" msgstr "حداکثر تعداد ویرایشها" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "استثناهای URI اشکالزدایی" #: src/lang.cls.php:261 msgid "Debug URI Includes" msgstr "شاملهای URI اشکالزدایی" #: src/lang.cls.php:241 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "ویژگی HTML برای جایگزینی" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "استفاده از نقشه CDN" #: tpl/general/online.tpl.php:100 msgid "QUIC.cloud CDN:" msgstr "شبکه توزیع محتوای QUIC.cloud:" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "TTL ضربان قلب ویرایشگر" #: src/lang.cls.php:232 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "ضربان قلب ویرایشگر" #: src/lang.cls.php:231 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "TTL ضربان قلب بکاند" #: src/lang.cls.php:230 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "کنترل ضربان قلب بکاند" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "TTL ضربان قلب فرانتاند" #: src/lang.cls.php:228 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "کنترل ضربان قلب فرانتاند" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:71 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "مسیر .htaccess بکاند" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:53 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "مسیر .htaccess فرانتاند" #: src/lang.cls.php:218 msgid "ESI Nonces" msgstr "غیرقابل پیشبینیهای ESI" #: src/lang.cls.php:214 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "کنترل کیفیت تصویر وردپرس" #: src/lang.cls.php:206 msgid "Auto Request Cron" msgstr "درخواست خودکار Cron" #: src/lang.cls.php:199 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "تولید LQIP در پسزمینه" #: src/lang.cls.php:197 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "ابعاد حداقل LQIP" #: src/lang.cls.php:196 msgid "LQIP Quality" msgstr "کیفیت LQIP" #: src/lang.cls.php:195 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "ژنراتور ابری LQIP" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "SVG جایگزین پاسخگو" #: src/lang.cls.php:193 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "رنگ جایگزین پاسخگو" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "جایگزین تصویر پایه" #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "URI بارگذاری تنبل مستثنیات" #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "نام کلاس والد iframe بارگذاری تنبل مستثنیات" #: src/lang.cls.php:187 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "نام کلاس iframe بارگذاری تنبل مستثنیات" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "نام کلاس والد تصویر بارگذاری تنبل مستثنیات" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "TTL کش Gravatar" #: src/lang.cls.php:180 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "کرون کش Gravatar" #: src/gui.cls.php:648 src/gui.cls.php:830 src/lang.cls.php:179 #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/toolbox/purge.tpl.php:109 msgid "Gravatar Cache" msgstr "کش Gravatar" #: src/lang.cls.php:159 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "کنترل پیشبارگذاری DNS" #: src/lang.cls.php:154 tpl/presets/standard.tpl.php:46 msgid "Font Display Optimization" msgstr "بهینهسازی نمایش فونت" #: src/lang.cls.php:131 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "اجبار به کش عمومی URIها" #: src/lang.cls.php:102 msgid "Notifications" msgstr "آگاهسازیها" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "TTL صفحه کد وضعیت HTTP پیشفرض" #: src/lang.cls.php:95 msgid "Default REST TTL" msgstr "TTL پیشفرض REST" #: src/lang.cls.php:89 msgid "Enable Cache" msgstr "فعالسازی کش" #: src/cloud.cls.php:239 src/cloud.cls.php:291 src/lang.cls.php:85 msgid "Server IP" msgstr "آیپی سرور" #: src/lang.cls.php:24 msgid "Images not requested" msgstr "تصاویر درخواست نشده" #: src/cloud.cls.php:2012 msgid "Sync credit allowance with Cloud Server successfully." msgstr "هماهنگی اعتبار مجاز با سرور ابری با موفقیت انجام شد." #: src/cloud.cls.php:1632 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "عدم موفقیت در ارتباط با سرور QUIC.cloud" #: src/cloud.cls.php:1555 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "خبر خوب از سرور QUIC.cloud" #: src/cloud.cls.php:1539 src/cloud.cls.php:1547 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "پیام از سرور QUIC.cloud" #: src/cloud.cls.php:1234 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "لطفا بعد از %1$s برای سرویس %2$s تلاش کنید." #: src/cloud.cls.php:1090 msgid "No available Cloud Node." msgstr "هیچ نود ابری در دسترس نیست." #: src/cloud.cls.php:973 src/cloud.cls.php:986 src/cloud.cls.php:1024 #: src/cloud.cls.php:1090 src/cloud.cls.php:1231 msgid "Cloud Error" msgstr "خطای ابر" #: src/data.cls.php:214 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "پایگاه داده از %s در حال بهروزرسانی در پسزمینه است. این پیام پس از اتمام بهروزرسانی ناپدید خواهد شد." #: src/media.cls.php:449 msgid "Restore from backup" msgstr "بازیابی از پشتیبان" #: src/media.cls.php:434 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "هیچ پشتیبانی از فایل WebP بهینهنشده وجود ندارد." #: src/media.cls.php:420 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "فایل WebP به میزان %1$s کاهش یافته است (%2$s)" #: src/media.cls.php:412 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "در حال حاضر از نسخه اصلی (غیر بهینهسازی شده) فایل WebP استفاده میشود." #: src/media.cls.php:405 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "در حال حاضر از نسخه بهینهسازی شده فایل WebP استفاده میشود." #: src/media.cls.php:383 msgid "Orig" msgstr "اصلی" #: src/media.cls.php:381 msgid "(no savings)" msgstr "(صرفهجویی وجود ندارد)" #: src/media.cls.php:381 msgid "Orig %s" msgstr "اصلی %s" #: src/media.cls.php:380 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "تبریک! فایل شما قبلاً بهینهسازی شده بود." #: src/media.cls.php:375 msgid "No backup of original file exists." msgstr "نسخه پشتیبان از فایل اصلی وجود ندارد." #: src/media.cls.php:375 src/media.cls.php:433 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "استفاده از نسخه بهینهسازیشده فایل. " #: src/media.cls.php:368 msgid "Orig saved %s" msgstr "%s ذخیره شده" #: src/media.cls.php:364 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "فایل اصلی به میزان %1$s (%2$s) کاهش یافته است" #: src/media.cls.php:358 src/media.cls.php:413 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "برای سوئیچ به نسخه بهینهسازی شده کلیک کنید." #: src/media.cls.php:358 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "در حال حاضر از نسخه اصلی (بهینهنشده) فایل استفاده میشود." #: src/media.cls.php:357 src/media.cls.php:409 msgid "(non-optm)" msgstr "(غیر بهینهسازی شده)" #: src/media.cls.php:354 src/media.cls.php:406 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "برای سوئیچ به نسخه اصلی (بهینهنشده) کلیک کنید." #: src/media.cls.php:354 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "در حال حاضر از نسخه بهینهسازی شده فایل استفاده میشود." #: src/media.cls.php:353 src/media.cls.php:376 src/media.cls.php:402 #: src/media.cls.php:435 msgid "(optm)" msgstr "(بهینهشده)" #: src/placeholder.cls.php:140 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "پیشنمایش تصویر LQIP برای اندازه %s" #: src/placeholder.cls.php:83 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1410 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "قبلاً در لیست سیاه وجود داشت" #: src/crawler.cls.php:1407 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "به صورت دستی به لیست سیاه اضافه شد" #: src/htaccess.cls.php:327 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "قوانین عامل موبایل" #: src/crawler-map.cls.php:377 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "نقشه سایت با موفقیت ایجاد شد: %d مورد" #: src/crawler-map.cls.php:280 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "نقشه سایت با موفقیت پاکسازی شد" #: src/admin-display.cls.php:1577 msgid "Invalid IP" msgstr "IP نامعتبر" #: src/admin-display.cls.php:1549 msgid "Value range" msgstr "دامنه مقادیر" #: src/admin-display.cls.php:1546 msgid "Smaller than" msgstr "کوچکتر از" #: src/admin-display.cls.php:1544 msgid "Larger than" msgstr "بزرگتر از" #: src/admin-display.cls.php:1538 msgid "Zero, or" msgstr "صفر، یا" #: src/admin-display.cls.php:1526 msgid "Maximum value" msgstr "حداکثر مقدار" #: src/admin-display.cls.php:1523 msgid "Minimum value" msgstr "حداقل مقدار" #: src/admin-display.cls.php:1503 msgid "Path must end with %s" msgstr "مسیر باید با %s پایان یابد" #: src/admin-display.cls.php:1483 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "قانون بازنویسی نامعتبر است" #: src/admin-display.cls.php:1383 msgid "Currently set to %s" msgstr "در حال حاضر به %s تنظیم شده است" #: src/admin-display.cls.php:1373 msgid "This value is overwritten by the PHP constant %s." msgstr "این مقدار توسط ثابت PHP %s بازنویسی میشود." #: src/admin-display.cls.php:329 msgid "Toolbox" msgstr "جعبه ابزار" #: src/admin-display.cls.php:323 msgid "Database" msgstr "پایگاهداده" #: src/admin-display.cls.php:320 tpl/dash/dashboard.tpl.php:204 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:37 tpl/general/online.tpl.php:83 #: tpl/general/online.tpl.php:133 tpl/general/online.tpl.php:148 msgid "Page Optimization" msgstr "بهینهسازی برگه" #: src/admin-display.cls.php:304 tpl/dash/entry.tpl.php:16 msgid "Dashboard" msgstr "پیشخوان" #: src/db-optm.cls.php:291 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "به InnoDB با موفقیت تبدیل شد." #: src/purge.cls.php:328 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "همه پروندههای گراواتار پاک شد." #: src/purge.cls.php:311 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "همه پروندههای LQIP پاک شد." #: src/error.cls.php:239 msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" #: src/error.cls.php:228 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "دامنه شما به دلیل نقض قبلی سیاست از استفاده از خدمات ما ممنوع شده است." #: src/error.cls.php:223 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "اعتبارسنجی بازگشت به دامنه شما ناموفق بود. لطفاً اطمینان حاصل کنید که هیچ فایروالی سرورهای ما را مسدود نکرده است. کد پاسخ: " #: src/error.cls.php:218 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "اعتبارسنجی بازگشت به دامنه شما ناموفق بود. لطفاً اطمینان حاصل کنید که هیچ فایروالی سرورهای ما را مسدود نکرده است." #: src/error.cls.php:214 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "اعتبارسنجی بازگشت به دامنه شما به دلیل عدم تطابق هش ناموفق بود." #: src/error.cls.php:210 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "درخواست شما در انتظار تأیید است" #: src/error.cls.php:204 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "درخواست قبلی خیلی تازه است. لطفاً بعد از %s دوباره تلاش کنید." #: src/error.cls.php:199 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "درخواست قبلی خیلی تازه است. لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید." #: src/error.cls.php:195 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "خزنده توسط مدیر سرور غیرفعال شده است." #: src/error.cls.php:191 msgid "Failed to create table %1$s! SQL: %2$s." msgstr "ایجاد جدول %s ناموفق بود! SQL: %s." #: src/error.cls.php:167 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "نتوانستم %1$s را در %2$s پیدا کنم." #: src/error.cls.php:155 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "اعتبارها برای ادامه درخواست فعلی کافی نیستند." #: src/error.cls.php:124 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "صف در حال پردازش هنوز کشیده نشده است." #: src/error.cls.php:116 msgid "The image list is empty." msgstr "لیست تصاویر خالی است." #: src/task.cls.php:233 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "LiteSpeed Crawler Cron" #: src/task.cls.php:214 msgid "Every Minute" msgstr "هر دقیقه" #: tpl/general/settings.tpl.php:119 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "این گزینه را فعال کنید تا آخرین اخبار شامل رفعاشکالهای مهم، نسخههای جدید، نسخههای بتا در دسترس، و تبلیغات به طور خودکار نمایش داده شوند." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:105 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "برای اعطای دسترسی wp-admin به تیم پشتبانی لایت اسپید، لطفا یک پیوند بدون رمزعبور برای کاربری که در حال حاضر وارد شده است بسازید تا با گزارش ارسال گردد." #. translators: %s: Link tags #: tpl/toolbox/report.tpl.php:112 msgid "Generated links may be managed under %sSettings%s." msgstr "پیوندهای ساخته شده ممکن است توسط %sتنظیمات%s مدیریت گردند." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:107 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "لطفا هرگز پیوند بدون رمزعبور بالا را با کسی به اشتراک نگذارید." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:48 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "برای تولید پیوند بدون رمزعبور برای دسترسی تیم پشتیبانی لایت اسپید، شما باید %s را نصب نمایید." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:41 msgid "Install" msgstr "نصب" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:46 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "این تنظیمات فقط در وب سرور Enterprise لایت اسپید یا QUIC.cloud CDN در دسترس هستند." #: tpl/banner/score.php:74 tpl/dash/dashboard.tpl.php:455 msgid "PageSpeed Score" msgstr "نمره PageSpeed" #: tpl/banner/score.php:62 tpl/banner/score.php:96 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:410 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 msgid "Improved by" msgstr "بهبود یافته توسط" #: tpl/banner/score.php:53 tpl/banner/score.php:87 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:402 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 msgid "After" msgstr "بعد" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:79 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:394 tpl/dash/dashboard.tpl.php:470 msgid "Before" msgstr "قبل" #: tpl/banner/score.php:40 tpl/dash/dashboard.tpl.php:374 msgid "Page Load Time" msgstr "زمان بارگذاری صفحه" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:20 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "برای استفاده از توابع کش شما باید سرور لایت اسپید داشته باشید یا از QUIC.cloud CDN استفاده کنید." #: src/lang.cls.php:211 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "نگه داشتن اطلاعات EXIF/XMP" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:33 msgid "Try GitHub Version" msgstr "نسخه GitHub را امتحان کنید" #: tpl/cdn/other.tpl.php:112 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "اگر هر کدام از تنظیمات بالا را خاموش کردید، لطفا انواع فایل مربوطه را از جعبه %s پاک کنید." #: src/doc.cls.php:123 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "هر دو رشته کامل و جزئی میتواند مورد استفاده قرار گیرد." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:60 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "تصاویری که حاوی این نامهای کلاس هستند بارگذاری تنبل نخواهند شد." #: src/lang.cls.php:185 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "استثنا نام کلاس تصویر از بارگذاری تنبل" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:164 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "بهعنوان مثال، %1$s یک TTL برابر %2$s ثانیه برای %3$s تعریف میکند." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:136 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:161 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "برای تعریف یک TTL سفارشی برای یک URI ، یک فضا دنبال شده توسط مقدار TTL به انتهای URL اضافه کنید." #: tpl/banner/new_version.php:93 msgid "Maybe Later" msgstr "شاید بعدا" #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "روشن کردن ارتقا خودکار" #: tpl/banner/new_version.php:77 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:41 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:85 msgid "Upgrade" msgstr "ارتقاء" #: tpl/banner/new_version.php:66 msgid "New release %s is available now." msgstr "نسخه جدید %s در حال حاضر در دسترس است." #: tpl/banner/new_version.php:58 msgid "New Version Available!" msgstr "نسخه جدید در دسترس است!" #: tpl/banner/score.php:121 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "با ❤️ توسط تیم LiteSpeed ساخته شده است." #: tpl/banner/score.php:112 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "مطمئنا من دوست دارم بررسی کنم!" #: tpl/banner/score.php:36 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "با تشکر از شما برای استفاده از افزونه LiteSpeed Cache!" #: src/activation.cls.php:572 msgid "Upgraded successfully." msgstr "ارتقاء با موفقیت انجام شد." #: src/activation.cls.php:563 src/activation.cls.php:568 msgid "Failed to upgrade." msgstr "ارتقاء انجام نشد." #: src/conf.cls.php:683 msgid "Changed setting successfully." msgstr "تنظیمات با موفقیت تغییر کرد." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:37 msgid "ESI sample for developers" msgstr "نمونه ESI برای توسعه دهندگان" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:29 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "جایگزین کردن %1$s با %2$s." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:26 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "شما میتوانید کدهای کوتاه را به بلوکهای ESI تبدیل کنید." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:22 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: کش خصوصی در مقابل کش عمومی" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:132 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "رشته کوئری %s را به منابع اضافه کنید تا از این عمل جلوگیری شود." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:127 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "گوگل reCAPTCHA به طور خودکار نادیده گرفته خواهد شد." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:172 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "برای crawl یک کوکی خاص، نام کوکی و مقادیری را که میخواهید crawl شود را وارد کنید. هر مقدار باید در یک خط باشد. به ازای هر مقدار کوکی و هر نقش شبیه سازی شده، یک خزنده ایجاد خواهد شد." #: src/admin-display.cls.php:404 tpl/crawler/settings.tpl.php:179 msgid "Cookie Values" msgstr "مقدار کوکیها" #: src/admin-display.cls.php:403 msgid "Cookie Name" msgstr "نام کوکی" #: src/lang.cls.php:252 msgid "Cookie Simulation" msgstr "شبیهسازی کوکی" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:146 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "از کتابخانه وب فونت لودر برای بارگیری فونتهای گوگل به صورت ناهمگام استفاده کنید، در حالی که دیگر CSS را دست نخورده باقی بماند." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:25 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "این گزینه را روشن کنید تا Cache LiteSpeed به صورت خودکار بروز شود، هر بار نسخه جدیدی منتشر می شود. اگر خاموش باشد، به طور معمول به صورت دستی بروزرسانی می شود." #: src/lang.cls.php:99 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "ارتقا خودکار" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:98 msgid "Your IP" msgstr "IP شما" #: src/import.cls.php:156 msgid "Reset successfully." msgstr "بازنشانی موفق بود." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:67 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "این تنظیمات را به تنظیمات پیشفرض تنظیم مجدد می کند." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:63 msgid "Reset All Settings" msgstr "بازنشانی تمام تنظیمات" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:128 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "فایلهای CSS بحرانی جداگانه برای مسیرهایی که شامل این رشتهها هستند تولید خواهند شد." #: src/lang.cls.php:169 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "URIهای کش CSS جداشده" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:114 msgid "For example, if every Page on the site has different formatting, enter %s in the box. Separate critical CSS files will be stored for every Page on the site." msgstr "برای مثال، اگر هر صفحه در سایت دارای قالب بندیهای مختلف باشد، %s را در کادر وارد کنید. فایلهای CSS بحرانی جداگانه برای هر صفحه در سایت کش میشود." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:113 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "لیست انواع پستی که در آن هر آیتم از آن نوع باید CSS خودش را تولید کند." #: src/lang.cls.php:168 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "کش CSS جداشده انواع پست" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:200 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "لیست اندازه در صف انتظار برای cron" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:175 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "اگر به %1$s تنظیم شود، قبل از آنکه نگهدارنده محلی شود، پیکربندی %2$s استفاده خواهد شد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:172 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "بهطور خودکار LQIP را در پسزمینه از طریق یک صف مبتنی بر کرون تولید کنید." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:77 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "این نگهدارنده را با همان ابعاد به عنوان تصویر تولید می کند اگر دارای ویژگیهای عرض و ارتفاع باشد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:76 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "پیکربندی تصویر Responsive میتواند به کاهش ترمیم آرایش در زمانی که تصاویر بارگیری میشوند، کمک کند." #: src/lang.cls.php:192 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "نگهدارنده واکنشگرا" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:101 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "این همه فایلهای جایگزین LQIP تصویر تولید شده را حذف خواهد کرد" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "لطفا Cache LiteSpeed را در تنظیمات افزونه فعال کنید." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:25 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "لطفا ماژول LSCache را در سطح سرور فعال کنید یا از ارائه دهنده میزبانی خود بخواهید." #: src/cloud.cls.php:1411 src/cloud.cls.php:1434 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "درخواست از طریق وردپرس ناموفق بود" #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "کش سازی صفحه با عملکرد بالا و بهینهسازی سایت از LiteSpeed" #: src/img-optm.cls.php:2082 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "دادههای بهینه شده با موفقیت بازنشانی شد." #: src/gui.cls.php:893 msgid "Update %s now" msgstr "بروزرسانی %s" #: src/gui.cls.php:890 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "مشاهده جزئیات %1$s نسخه %2$s" #: src/gui.cls.php:888 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>مشاهده جزئیات نسخه %3$s </a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">بروزرسانی</a>." #: src/gui.cls.php:868 msgid "Install %s" msgstr "نصب %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:40 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "توابع کش در این صفحه در حال حاضر در دسترس نیست!" #: src/cloud.cls.php:1565 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "%1$s نسخه پلاگین %2$s برای این عمل مورد نیاز است." #: src/cloud.cls.php:1494 msgid "We are working hard to improve your online service experience. The service will be unavailable while we work. We apologize for any inconvenience." msgstr "ما به شدت در حال کار بر روی بهبود تجربه خدمات آنلاین شما هستیم. این سرویس در حین کار ما در دسترس نخواهد بود. ما بابت هر گونه ناراحتی عذرخواهی می کنیم." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:60 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "پس از تهیه تصاویر بهینه شده، پشتیبان گیری تصویر اصلی را به طور خودکار حذف کنید." #: src/lang.cls.php:208 msgid "Remove Original Backups" msgstr "حذف پشتیبان اصلی" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:34 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "درخواست بهینهسازی خودکار از طریق کرون جاب." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:188 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "پشتیبان از هر تصویر قبل از بهینهسازی ذخیره می شود." #: src/img-optm.cls.php:1875 msgid "Switched images successfully." msgstr "تغییر تصاویر موفق بود." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:81 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "این میتواند کیفیت را بهبود بخشد، اما ممکن است به تصاویر بزرگتر از فشرده سازی باقیمانده منجر شود." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:80 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "بهینهسازی تصاویر با استفاده از فشردهسازی بدون افت." #: src/lang.cls.php:210 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "بهینهسازی بدون کاهش کیفیت" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:25 msgid "Request WebP/AVIF versions of original images when doing optimization." msgstr "درخواست نسخه Webp/AVIF تصاویر اصلی هنگام بهینهسازی." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:47 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "بهینهسازی تصاویر و ذخیره نسخه پشتیبان از فایل اصلی در همان پوشه." #: src/lang.cls.php:207 msgid "Optimize Original Images" msgstr "بهینهسازی تصاویر اصلی" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "هنگامی که این تنظیم %s می شود، فونت گوگل نیز به صورت ناهمگام بارگیری خواهد شد." #: src/purge.cls.php:254 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "تمام فایلهای CSS بحرانی پاکسازی شد." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:327 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "این کار کتابخانه CSS فوری را ایجاد میکند تا از مسدود کردن رندر جلوگیری شود." #: src/lang.cls.php:153 msgid "Inline CSS Async Lib" msgstr "Inline CSS Async Lib" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:72 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:218 msgid "Run Queue Manually" msgstr "اجرای دستی صف" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:117 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:254 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:65 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "لیست URL در صف %s در انتظار cron" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:105 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:242 msgid "Last requested cost" msgstr "آخرین مقدار درخواست شده" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:239 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Last generated" msgstr "آخرین تولید" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "اگر به %s تنظیم شود، این کار در پیشزمینه انجام میشود، که ممکن است بارگذاری صفحه را کند کند." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:219 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "به طور خودکار CSS بحرانی را در پسزمینه از طریق یک خط مبتنی بر cron تولید می کند." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:215 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "بهینهسازی ارسال CSS." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:74 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "این عملیات تمام فایلهای CSS بحرانی تولیدشده را حذف میکند" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:623 tpl/toolbox/purge.tpl.php:73 msgid "Critical CSS" msgstr "CSS بحرانی" #: src/doc.cls.php:65 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "این سایت از کش به منظور تسهیل زمان واکنش سریعتر و تجربه کاربر بهتر استفاده میکند. کش به طور بالقوه یک کپی از هر صفحه وب را که در این سایت نمایش داده میشود، ذخیره میکند. همه فایلهای کش دار موقتی هستند، و هرگز توسط هیچ شخص ثالث دسترسی پیدا نمیشود، به جز آن که لازم باشد پشتیبانی فنی را از فروشنده متصل شونده کش دریافت کنید. پروندههای مخفی در یک برنامه زمانبندی توسط مدیر سایت منقضی میشوند، اما در صورت لزوم میتواند به راحتی توسط مدیریت قبل از انقضای طبیعی آنها پاکسازی شود. ممکن است از خدمات QUIC.cloud برای پردازش و ذخیره موقت داده های شما استفاده کنیم." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:28 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "غیرفعال کردن این ممکن است وظیفه وردپرس را که توسط AJAX آغاز شده، متوقف کند." #: src/utility.cls.php:228 msgid "right now" msgstr "همین حالا" #: src/utility.cls.php:228 msgid "just now" msgstr "همین حالا" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:259 msgid "Saved" msgstr "ذخیره شده" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:253 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:61 msgid "Last ran" msgstr "آخرین اجرا" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:66 tpl/img_optm/summary.tpl.php:245 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "پس از حذف نسخههای پشتیبان، امکان بازگرداندن بهینهسازی وجود نخواهد داشت!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:65 tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:308 msgid "This is irreversible." msgstr "این کار غیر قابل برگشت است." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:265 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "حذف پشتیبان تصاویر اصلی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:264 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید تمام پشتیبانهای تصاویر را حذف کنید؟" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:32 tpl/img_optm/summary.tpl.php:201 msgid "Total" msgstr "جمع" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:198 tpl/img_optm/summary.tpl.php:256 msgid "Files" msgstr "فایلها" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:194 msgid "Last calculated" msgstr "آخرین محاسبه" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:208 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "محاسبه فضای مصرفی تصاویر اصلی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:184 msgid "Storage Optimization" msgstr "بهینهسازی فضای ذخیره" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:139 msgid "Enable replacement of WebP/AVIF in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "فعالکردن جایگزینی تصاویر WebP/AVIF در عناصر %s که خارج از منطق وردپرس تولید شدهاند." #: tpl/cdn/other.tpl.php:141 tpl/img_optm/settings.tpl.php:125 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "از فرمت %1$s یا %2$s (عنصر اختیاری است)" #: tpl/cdn/other.tpl.php:137 tpl/img_optm/settings.tpl.php:124 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "فقط ویژگیهای ذکر شده در اینجا جایگزین خواهند شد." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:123 msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP/AVIF." msgstr "مشخص کنید کدام ویژگیهای عنصر با WebP/AVIF جایگزین خواهند شد." #: src/lang.cls.php:212 msgid "WebP/AVIF Attribute To Replace" msgstr "ویژگی WebP/AVIF برای جایگزینی" #: tpl/cdn/other.tpl.php:196 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "فقط فایلهای موجود در این دایرکتوری به CDN اشاره می شود." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Included Directories" msgstr "شامل دایرکتوریها" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:152 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "پاکسازی همه، وردپرس این هوکها را اجرا می کند." #: src/lang.cls.php:220 msgid "Purge All Hooks" msgstr "پاکسازی تمام هوکها" #: src/purge.cls.php:213 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "پاکسازی تمام کش موفق بود." #: src/gui.cls.php:562 src/gui.cls.php:691 src/gui.cls.php:744 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:506 msgid "Forced cacheable" msgstr "قابلکش اجباری" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:133 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "مسیرهای حاوی این رشتهها صرف نظر از تنظیمات غیر قابل کش شدن کش می شوند." #: src/lang.cls.php:130 msgid "Force Cache URIs" msgstr "کش اجباری URIها" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:15 msgid "Exclude Settings" msgstr "تنظیمات استثنائات" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:69 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "این کار LSCache و تمام ویژگیهای بهینهسازی را برای هدف اشکال زدایی غیرفعال می کند." #: src/lang.cls.php:255 msgid "Disable All Features" msgstr "غیرفعالسازی همه ویژگیها" #: src/gui.cls.php:599 src/gui.cls.php:781 tpl/toolbox/purge.tpl.php:64 msgid "Opcode Cache" msgstr "کش Opcode" #: src/gui.cls.php:570 src/gui.cls.php:752 tpl/toolbox/purge.tpl.php:47 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "کش CSS/JS" #: src/gui.cls.php:849 tpl/img_optm/summary.tpl.php:176 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "تمام درخواستهای ناتمام قبلی بهینهسازی تصویر را حذف کنید." #: src/gui.cls.php:850 tpl/img_optm/summary.tpl.php:178 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "پاکسازی اطلاعات ناتمام" #: tpl/banner/slack.php:40 msgid "Join Us on Slack" msgstr "در اسلک به ما بپیوندید" #. translators: %s: Link to LiteSpeed Slack community #: tpl/banner/slack.php:28 msgid "Join the %s community." msgstr "به جامعه %s بپیوندید." #: tpl/banner/slack.php:24 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "آیا می خواهید با سایر کاربران LiteSpeed ارتباط برقرار کنید؟" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:38 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "کلید یا توکن API شما برای دسترسی به APIهای %s استفاده می شود." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:47 msgid "Your Email address on %s." msgstr "آدرس ایمیل شما در %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:31 msgid "Use %s API functionality." msgstr "از قابلیت %s API استفاده کنید." #: tpl/cdn/other.tpl.php:80 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "برای تصدیق نام میزبان CDN، چندین نام میزبان را برای همان منابع تعریف کنید." #: tpl/inc/admin_footer.php:23 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "به انجمن لایت اسپید در اسلک ملحق شوید" #: tpl/inc/admin_footer.php:21 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "بازدید از انجمن پشتیبانی LSCWP" #: src/lang.cls.php:27 tpl/dash/dashboard.tpl.php:560 msgid "Images notified to pull" msgstr "تصاویر اعلان شده برای فشرده سازی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:291 msgid "What is a group?" msgstr "گروه چیست؟" #: src/admin-display.cls.php:1656 msgid "%s image" msgstr "%s تصویر" #: src/admin-display.cls.php:1653 msgid "%s group" msgstr "%s گروه" #: src/admin-display.cls.php:1644 msgid "%s images" msgstr "%s تصویر" #: src/admin-display.cls.php:1641 msgid "%s groups" msgstr "%s گروه" #: src/crawler.cls.php:1236 msgid "Guest" msgstr "مهمان" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:109 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "برای خزیدن سایت به عنوان یک کاربر وارد شده، شناسه کاربری را برای شبیهسازی وارد کنید." #: src/lang.cls.php:251 msgid "Role Simulation" msgstr "شبیهسازی نقش" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:232 msgid "running" msgstr "در حال اجرا" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:187 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:123 tpl/dash/dashboard.tpl.php:103 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:822 msgid "Ended reason" msgstr "دلیل پایان" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 tpl/dash/dashboard.tpl.php:97 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:816 msgid "Last interval" msgstr "آخرین بازه" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:104 tpl/dash/dashboard.tpl.php:91 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:810 msgid "Current crawler started at" msgstr "خزنده فعلی شروع می شود در" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:97 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "زمان اجرا برای خزنده قبلی" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:98 msgid "%d seconds" msgstr "%d ثانیه" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:90 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "آخرین زمان اجرای کامل برای همه خزندهها" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:77 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "خزیدن نقشه سایت فعلی در" #. translators: %1$s: Object Cache Admin title, %2$s: OFF status #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:278 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "ذخیره transientها در پایگاه داده زمانی که %1$s در وضعیت %2$s است." #: src/lang.cls.php:124 msgid "Store Transients" msgstr "ذخیره دادههای گذرا" #. translators: %1$s: Cache Mobile label, %2$s: ON status, %3$s: List of Mobile #. User Agents label #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:89 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "اگر %1$s در وضعیت %2$s باشد، باید %3$s پر شود!" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:89 msgid "Server allowed max value: %s" msgstr "سرور اجازه حداکثر مقدار مجاز را داد: %s" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:79 msgid "Server enforced value: %s" msgstr "سرور مقدار را اعمال کرد: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:71 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:104 tpl/cdn/other.tpl.php:79 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:76 tpl/crawler/settings.tpl.php:86 msgid "NOTE" msgstr "نکته" #. translators: %s: list of server variables in <code> tags #: src/admin-display.cls.php:1600 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "متغیرهای موجود سرور %s برای لغو این تنظیم است." #: src/admin-display.cls.php:1597 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:223 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:131 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:258 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:36 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:48 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:68 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:89 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:110 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:129 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:35 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:99 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:100 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:61 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:79 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:432 msgid "Reset the entire OPcache successfully." msgstr "بازنشانی کش ورودیهای opcode موفق بود." #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "فایل تنظیم %s با موفقیت درونریزی است." #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "درونریزی به علت خطا در فایل انجام نشد." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:61 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:48 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "چگونه مسائل ایجادشده توسط بهینهسازی CSS/JS را رفع کنیم." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "این درخواستهای اضافی را برای سرور ایجاد می کند که بار سرور را افزایش می دهد." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "وقتی بازدیدکننده ماوس را روی لینک یک صفحه نگه میدارد، آن صفحه را از قبل بارگذاری کنید. این کار سرعت بازدید از آن لینک را افزایش میدهد." #: src/lang.cls.php:222 msgid "Instant Click" msgstr "کلیک فوری" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:65 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "بازنشانی ورودیهای کش Opcode" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:59 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "این تنظیمات را از یک فایل وارد میکند و با تمام تنظیمات فعلی LiteSpeed Cache جایگزین میشود." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54 msgid "Last imported" msgstr "آخرین درونریزی" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:48 msgid "Import" msgstr "درونریزی" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:40 msgid "Import Settings" msgstr "تنظیمات واردات" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "این همه تنظیمات فعلی LiteSpeed Cache را صادر و به عنوان یک فایل ذخیره می کند." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:31 msgid "Last exported" msgstr "آخرین صادر شده" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25 msgid "Export" msgstr "برونبری" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Export Settings" msgstr "تنظیمات برونبری" #: tpl/presets/entry.tpl.php:17 tpl/toolbox/entry.tpl.php:20 msgid "Import / Export" msgstr "درونریزی / برونبری" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "برای سرعت بخشیدن به عملیات کش سازی، از اتصالات زنده استفاده کنید." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209 msgid "Database to be used" msgstr "استفاده از پایگاه داده" #: src/lang.cls.php:119 msgid "Redis Database ID" msgstr "شناسه پایگاه داده Redis" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "رمز عبور مورد استفاده هنگام اتصال را مشخص کنید." #: src/lang.cls.php:118 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #. translators: %s: SASL #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "فقط در دسترس است هنگامی که %s نصب شده است." #: src/lang.cls.php:117 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #. translators: %s: Object cache name #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "نام هاست یا آدرس IP %s شما." #: src/lang.cls.php:113 msgid "Method" msgstr "روش" #: src/purge.cls.php:473 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "پاکسازی همه object cacheها موفق بود." #: src/purge.cls.php:460 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "کش پنهان فعال نیست." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "بهبود سرعت wp-admin از طریق کش سازی (ممکن است دادههای منقضی شده روبرو شود)" #: src/lang.cls.php:123 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "کش Wp-Admin" #: src/lang.cls.php:122 msgid "Persistent Connection" msgstr "اتصال پایدار" #: src/lang.cls.php:121 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "گروهها را کش نکنید" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "گروهها در سطح شبکه کش می شوند." #: src/lang.cls.php:120 msgid "Global Groups" msgstr "گروههای جهانی" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71 msgid "Connection Test" msgstr "تست اتصال" #. translators: %s: Object cache name #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66 msgid "%s Extension" msgstr "%s پسوند" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:42 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:153 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "TTL پیشفرض برای اشیاء کششده." #: src/lang.cls.php:116 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "طول عمر پیشفرض" #: src/lang.cls.php:115 msgid "Port" msgstr "پورت" #: src/lang.cls.php:114 msgid "Host" msgstr "میزبان" #: src/gui.cls.php:589 src/gui.cls.php:771 src/lang.cls.php:112 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:60 tpl/dash/dashboard.tpl.php:603 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55 msgid "Object Cache" msgstr "کش Object" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Failed" msgstr "ناموفق" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25 msgid "Passed" msgstr "سپری شده" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23 msgid "Not Available" msgstr "در دسترس نیست" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:56 msgid "Purge all the object caches" msgstr "پاکسازی همه object caches" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:275 src/cdn/cloudflare.cls.php:297 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "ارتباط با کلودفلر ناموفق بود" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:288 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "با Cloudflare با موفقیت ارتباط برقرار شد." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:181 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "زون کلودفلر در دسترس نیست" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:167 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "اعلان پاکسازی همه به Cloudflare با موفقیت انجام شد." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:151 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "API Cloudflare تنظیم شده است." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:121 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "اعلان به Cloudflare برای تنظیم حالت توسعه به %s با موفقیت انجام شد." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:60 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "پس از ذخیره شدن، آن را با لیست موجود مطابقت داده و به طور خودکار تکمیل می شود." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:59 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "شما فقط میتوانید بخشی از دامنه را تایپ کنید." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:52 msgid "Domain" msgstr "دامنه" #: src/lang.cls.php:245 msgid "Cloudflare API" msgstr "API Cloudflare" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:162 msgid "Purge Everything" msgstr "پاکسازی همه چیز" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:156 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "حافظه Cloudflare" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:151 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "حالت توسعه به طور خودکار پس از سه ساعت خاموش می شود." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:149 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "به طور موقت حافظه Cloudflare را دور بزن این اجازه می دهد تا تغییرات در سرور مبدا در زمان واقعی دیده شود." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:141 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "حالت توسعه به صورت خودکار در %s خاتمه می یابد." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:137 msgid "Current status is %s." msgstr "وضعیت کنونی %s است." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:129 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "وضعیت کنونی از %2$s به %1$s تغییر یافته است." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:119 msgid "Check Status" msgstr "بررسی وضعیت" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:116 msgid "Turn OFF" msgstr "خاموش" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:113 msgid "Turn ON" msgstr "روشن" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:111 msgid "Development Mode" msgstr "حالت توسعه" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:108 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "ناحیه Cloudflare" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:107 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "دامنه Cloudflare" #: src/gui.cls.php:579 src/gui.cls.php:761 tpl/cdn/cf.tpl.php:96 #: tpl/cdn/entry.tpl.php:15 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:45 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:76 msgid "For example" msgstr "برای مثال" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:44 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "واکشی اولیه DNS میتواند زمان تأخیر را برای بازدیدکنندگان کاهش دهد." #: src/lang.cls.php:158 msgid "DNS Prefetch" msgstr "واکشی اولیه DNS" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:45 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "افزودن استایل به بارگذاری تنبل تصاویر شما" #: src/admin-display.cls.php:1436 src/admin-display.cls.php:1455 #: tpl/cdn/other.tpl.php:108 msgid "Default value" msgstr "مقدار پیشفرض" #: tpl/cdn/other.tpl.php:100 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "پیوندهای فایلهای استاتیک با لینکهای CDN جایگزین می شوند." #. translators: %1$s: Example query string, %2$s: Example wildcard #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:34 msgid "For example, to drop parameters beginning with %1$s, %2$s can be used here." msgstr "برای مثال، برای حذف پارامترهایی که با %1$s شروع میشوند، میتوان از %2$s در این قسمت استفاده کرد." #: src/lang.cls.php:110 msgid "Drop Query String" msgstr "رشته Drop Query" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "این گزینه را فعال کنید اگر از HTTP و HTTPS در همان دامنه استفاده می کنید و نادیده گرفته شده است." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "بهبود سازگاری HTTP/HTTPS" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:382 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "تمام درخواستها/نتایج بهینهسازیهای قبلی، بازگردانی تصاویر بهینه شده و همه فایلهای بهینه شده را حذف می کند." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:34 tpl/img_optm/summary.tpl.php:378 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "از بین بردن همه دادههای بهینهسازی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:304 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "برای بهینهسازی هر اندازه تصاویر بندانگشتی اسکن کنید و درخواست بهینهسازی تصویر برای موارد مورد نیاز را دوباره ارسال کنید." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:95 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "این اندازه فایلهای بهینهسازی شده را افزایش می دهد." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:94 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "در هنگام بهینهسازی دادههای EXIF (کپی رایت، GPS، نظرات، کلمات کلیدی و ...) را ذخیره کنید." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:46 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:75 msgid "Clear Logs" msgstr "پاکسازی گزارشها" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:25 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "برای تست سبد خرید، به <a %s>FAQ</a> مراجعه کنید." #: src/utility.cls.php:231 msgid " %s ago" msgstr " %s پیش" #: src/media.cls.php:426 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP ذخیره شده %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:68 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "اگر هر مشکلی دارید، لطفا به شماره گزارش در پیام پشتیبانی خود ارجاع دهید." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "آخرین کش توسط cron در %s آغاز شده است." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "اگر cron job در حال اجرا باشد، تصاویر به صورت خودکار فشرده می شوند." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:93 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "فقط اگر pull cron job غیرفعال است، دکمه را فشار دهید." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:102 msgid "Pull Images" msgstr "فشرده سازی تصاویر" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:142 msgid "This process is automatic." msgstr "این فرایند اتوماتیک است." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:568 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322 msgid "Last Request" msgstr "آخرین درخواست" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:545 tpl/img_optm/summary.tpl.php:319 msgid "Images Pulled" msgstr "تصاویر فشرده شده" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:29 msgid "Report" msgstr "گزارش" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:139 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "این گزارش را به LiteSpeed ارسال کنید. هنگام ارسال در انجمن پشتیبانی وردپرس، به این شماره گزارش مراجعه کنید." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:38 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "ارسال به لایت اسپید" #: src/media.cls.php:304 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "بهینهسازی LiteSpeed" #: src/lang.cls.php:165 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "بارگیری ناهمگام فونتهای گوگل" #: src/lang.cls.php:97 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "کش مرورگر TTL" #. translators: %s: Link tags #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:337 msgid "Results can be checked in %sMedia Library%s." msgstr "نتایج را میتوان در %sکتابخانه رسانه%s بررسی کرد." #: src/doc.cls.php:87 src/doc.cls.php:139 tpl/dash/dashboard.tpl.php:186 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:845 tpl/general/online.tpl.php:81 #: tpl/general/online.tpl.php:93 tpl/general/online.tpl.php:109 #: tpl/general/online.tpl.php:114 tpl/img_optm/summary.tpl.php:59 #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:46 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:301 msgid "Learn More" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285 msgid "Image groups total" msgstr "جمع گروههای تصویر" #: src/lang.cls.php:28 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "تصاویر بهینهسازی شده و فشرده شده" #: src/lang.cls.php:26 tpl/dash/dashboard.tpl.php:551 msgid "Images requested" msgstr "تصاویر درخواست شده" #: src/img-optm.cls.php:1972 src/img-optm.cls.php:2032 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "تغییر به فایل بهینهسازی شده با موفقیت انجام شد." #: src/img-optm.cls.php:2026 msgid "Restored original file successfully." msgstr "فایل اصلی با موفقیت بازیابی شد." #: src/img-optm.cls.php:1996 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "فعالسازی فایل WebP موفق بود." #: src/img-optm.cls.php:1991 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "غیرفعالسازی فایل WebP موفق بود." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "به طور قابل توجهی زمان بارگذاری را با جایگزینی تصاویر با نسخههای بهینه شده %s بهبود می بخشد." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "نقشهای انتخاب شده از کش حذف خواهند شد." #: tpl/general/entry.tpl.php:18 tpl/page_optm/entry.tpl.php:23 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:24 msgid "Tuning" msgstr "تراز" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:156 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "نقشهای انتخاب شده از تمام بهینهسازیها حذف خواهند شد." #: src/lang.cls.php:177 msgid "Role Excludes" msgstr "استثنائات نقش" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:19 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Tuning Settings" msgstr "تنظیمات تراز" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "اگر نامک برچسب یافت نشد، برچسب از لیست در هنگام ذخیره حذف خواهد شد." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "اگر نامک دسته پیدا نشود، دسته از لیست در هنگام ذخیره حذف خواهد شد." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:141 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "پس از اینکه بهینهسازی تصاویر سرور لایت اسپید به پایان برسد، اعلانی به شما میدهد تا تصاویر بهینه شده را دریافت کنید." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:536 tpl/img_optm/summary.tpl.php:76 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:89 msgid "Send Optimization Request" msgstr "ارسال درخواست بهینهسازی" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:276 msgid "Image Information" msgstr "اطلاعات تصویر" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 tpl/img_optm/summary.tpl.php:316 msgid "Total Reduction" msgstr "کل کاهش" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:313 msgid "Optimization Summary" msgstr "خلاصه بهینهسازی" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:30 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "بهینهسازی تصاویر کش لایت اسپید" #: src/admin-display.cls.php:317 src/gui.cls.php:727 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:203 tpl/dash/network_dash.tpl.php:36 #: tpl/general/online.tpl.php:75 tpl/general/online.tpl.php:134 #: tpl/general/online.tpl.php:149 tpl/presets/standard.tpl.php:32 msgid "Image Optimization" msgstr "بهینهسازی تصویر" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:62 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "به عنوان مثال: %s میتواند برای یک نگهدارنده شفاف استفاده شود." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:61 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "به طور پیشفرض یک تصویر خاکستری نگهدارنده %s مورد استفاده قرار خواهد گرفت." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:60 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "این میتواند در %2$s و با استفاده از ثابت %1$s از قبل تعریف شود، با این تنظیمات اولویت دارد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:59 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "یک تصویر base64 مشخص کنید که به عنوان یک جایگزین ساده در حین بارگذاری تصاویر استفاده شود." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:38 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:70 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:91 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:112 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:37 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "عناصر با صفت %s در کد HTML حذف خواهند شد." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:49 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:90 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:111 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:130 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:36 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:97 msgid "Filter %s is supported." msgstr "فیلتر %s پشتیبانی می شود." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:31 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "تصاویر لیست شده بارگذاری تنبل نمی شود." #: src/lang.cls.php:184 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "استثنا تصاویر از بارگذاری تنبل" #: src/gui.cls.php:539 msgid "No optimization" msgstr "بدون بهینهسازی" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:126 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "جلوگیری از هرگونه بهینهسازی صفحات فهرستشده." #: src/lang.cls.php:175 msgid "URI Excludes" msgstr "استثنائات URL" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:174 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "توقف بارگذاری emoticon wordpress.org. Emoji به طور پیشفرض اموجیهای مرورگر به جای آن نمایش داده می شود." #: src/doc.cls.php:125 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "هر دو URL کامل و رشتههای جزئی میتواند مورد استفاده قرار گیرد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:234 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "لود آیفریم فقط وقتی که به محل نمایش وارد می شوند." #: src/lang.cls.php:200 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "آیفریم لود تنبل" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:41 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "این میتواند با کاهش درخواست اولیه HTTP، زمان بارگذاری صفحه را بهبود بخشد." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:40 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "بارگذاری تصاویر زمانی که آنها به محل نمایش وارد می شوند." #: src/lang.cls.php:183 msgid "Lazy Load Images" msgstr "بارگذاری تنبل تصاویر" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:19 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:26 msgid "Media Settings" msgstr "تنظیمات رسانه" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:46 msgid "For example, for %1$s, %2$s and %3$s can be used here." msgstr "برای مثال، برای %1$s، میتوان از %2$s و %3$s در این قسمت استفاده کرد." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:113 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111 #: tpl/cdn/other.tpl.php:169 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "Wildcard %1$s پشتیبانی شده (مطابقت صفر یا بیشتر از کاراکترها). برای مثال، برای مطابقت با %2$s و %3$s، از %4$s استفاده کنید." #. translators: %s: caret symbol #: src/admin-display.cls.php:1621 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "برای مطابقت با شروع، %s را به ابتدای آیتم اضافه کنید." #. translators: 1: example URL, 2: pattern example #: src/admin-display.cls.php:1618 msgid "For example, for %1$s, %2$s can be used here." msgstr "برای مثال، برای %1$s, میتوان از %2$s در اینجا استفاده کرد." #: tpl/banner/score.php:117 msgid "Maybe later" msgstr "شاید بعدا" #: tpl/banner/score.php:116 msgid "I've already left a review" msgstr "قبلاً نظر خود را ثبت کردهام" #: tpl/banner/slack.php:20 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "به LiteSpeed خوش آمدید" #: src/lang.cls.php:173 tpl/presets/standard.tpl.php:51 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "حذف Emoji وردپرس" #: src/gui.cls.php:547 msgid "More settings" msgstr "تنظیمات بیشتر" #: src/gui.cls.php:528 msgid "Private cache" msgstr "کش خصوصی" #: src/gui.cls.php:517 msgid "Non cacheable" msgstr "غیرقابلکش" #: src/gui.cls.php:494 msgid "Mark this page as " msgstr "علامتگذاری این صفحه بهعنوان " #: src/gui.cls.php:470 src/gui.cls.php:485 msgid "Purge this page" msgstr "پاکسازی این صفحه" #: src/lang.cls.php:155 msgid "Load JS Deferred" msgstr "بارگذاری JS با تاخیر" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "قوانین CSS بحرانی را برای محتوای above-the-fold تا هنگامی که %s را ممکن میسازد، مشخص کنید." #: src/lang.cls.php:167 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "قوانین CSS بحرانی" #: src/lang.cls.php:151 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:167 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "بارگذاری CSS ناهمگام" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:161 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "از بارگذاری Google Fonts در تمام صفحات جلوگیری کنید." #: src/lang.cls.php:166 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "حذف فونتهای گوگل" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:175 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:81 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "این میتواند نمره سرعت شما را در خدمات مانند Pingdom ،GTmetrix و PageSpeed بهبود دهد." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "حذف رشتههای پرس و جو از منابع استاتیک داخلی." #: src/lang.cls.php:164 msgid "Remove Query Strings" msgstr "حذف رشتههای Query" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28 msgid "user agents" msgstr "User Agents" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28 msgid "cookies" msgstr "کوکیها" #. translators: %s: Link tags #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:46 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. %sLearn more about LiteSpeed browser cache settings%s." msgstr "شما میتوانید کش مرورگر را در بخش مدیریت سرور نیز فعال کنید. %sدرباره تنظیمات کش مرورگر LiteSpeed بیشتر بدانید%s." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "کش سازی مرورگر فایلهای استاتیک محلی را در مرورگر کاربر کش می کند. این تنظیم را برای کاهش درخواستهای مکرر برای فایلهای استاتیک فعال کنید." #: src/lang.cls.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:61 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:604 tpl/presets/standard.tpl.php:21 msgid "Browser Cache" msgstr "کش مرورگر" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "tags" msgstr "برچسبها" #: src/lang.cls.php:135 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "برچسبها را کش نکنید" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "برای استثنا کردن %1$s، %2$s را وارد کنید." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "categories" msgstr "دستهبندیها" #. translators: %s: "cookies" #. translators: %s: "user agents" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "برای جلوگیری از ذخیره شدن %s در حافظه پنهان، آنها را اینجا وارد کنید." #: src/lang.cls.php:134 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "دستهبندیها را کش نکنید" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "رشتههای پرس و جو که شامل این پارامترها هستند، کش نخواهند شد." #: src/lang.cls.php:133 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "رشتههای Query را کش نکنید" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "مسیرهای حاوی این رشتهها کش نخواهند شد." #: src/lang.cls.php:132 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "URIها را کش نکنید" #: src/admin-display.cls.php:1624 src/doc.cls.php:108 msgid "One per line." msgstr "هر خط یک مورد." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "مسیرهای URI حاوی این رشتهها به عنوان عمومی کش نمی شوند." #: src/lang.cls.php:109 msgid "Private Cached URIs" msgstr "کش لینکهای خصوصی" #: tpl/cdn/other.tpl.php:210 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "مسیرهای حاوی این رشتهها از CDN نمی گذرند." #: src/lang.cls.php:244 msgid "Exclude Path" msgstr "حذف مسیر" #: src/lang.cls.php:240 tpl/cdn/other.tpl.php:113 msgid "Include File Types" msgstr "شامل انواع فایلها" #: tpl/cdn/other.tpl.php:97 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "تمام فایلهای جاوا اسکریپت را از طریق CDN بگذرانید. این کار تمام فایلهای جاوا اسکریپت WP-enabled را تحت تاثیر قرار می دهد." #: src/lang.cls.php:239 msgid "Include JS" msgstr "شامل JS" #: tpl/cdn/other.tpl.php:94 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "تمام فایلهای CSS را از طریق CDN بگذرانید. این همه فایلهای CSS WP enqueued را تحت تاثیر قرار می دهد." #: src/lang.cls.php:238 msgid "Include CSS" msgstr "شامل CSS" #: tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %1$s tags, and CSS %2$s attributes." msgstr "سرو همه فایلهای تصویری از طریق CDN. این کار بر روی تمام پیوستها، تگهای HTML %1$s و ویژگیهای CSS %2$s تأثیر خواهد گذاشت." #: src/lang.cls.php:237 msgid "Include Images" msgstr "شامل تصاویر" #: src/admin-display.cls.php:430 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "آدرس CDN مورد استفاده قرار می گیرد به عنوان مثال: %s" #: src/lang.cls.php:236 msgid "CDN URL" msgstr "آدرس CDN" #: tpl/cdn/other.tpl.php:161 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "آدرس سایت که از طریق CDN سرویس داده میشود. با %1$s شروع شده است. برای مثال، %2$s." #: src/lang.cls.php:242 msgid "Original URLs" msgstr "URLهای اصلی" #: tpl/cdn/other.tpl.php:28 msgid "CDN Settings" msgstr "تنظیمات CDN" #: src/admin-display.cls.php:314 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:435 src/admin-display.cls.php:1241 #: src/admin-display.cls.php:1270 src/admin-display.cls.php:1352 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:53 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:69 tpl/dash/dashboard.tpl.php:461 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:583 tpl/dash/dashboard.tpl.php:612 #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:22 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:93 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:180 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80 msgid "OFF" msgstr "خاموش" #: src/admin-display.cls.php:434 src/admin-display.cls.php:1240 #: src/admin-display.cls.php:1270 src/admin-display.cls.php:1352 #: src/doc.cls.php:39 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:45 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:138 tpl/dash/dashboard.tpl.php:67 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:459 tpl/dash/dashboard.tpl.php:581 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:610 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80 msgid "ON" msgstr "روشن" #: src/purge.cls.php:379 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "پاکسازی ورودیهای CSS/JS به LiteSpeed Web Server اعلام شد." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:31 msgid "Minify HTML content." msgstr "کوچکسازی محتوای HTML." #: src/lang.cls.php:148 msgid "HTML Minify" msgstr "HTML Minify" #: src/lang.cls.php:163 msgid "JS Excludes" msgstr "استثنائات JS" #: src/lang.cls.php:146 msgid "JS Combine" msgstr "ترکیب JS" #: src/lang.cls.php:145 msgid "JS Minify" msgstr "JS Minify" #: src/lang.cls.php:161 msgid "CSS Excludes" msgstr "استثنائات CSS" #: src/lang.cls.php:138 msgid "CSS Combine" msgstr "ترکیب CSS" #: src/lang.cls.php:137 msgid "CSS Minify" msgstr "CSS Minify" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:43 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "لطفا هر گونه گزینه ای را در این لیست تست کنید. بعد از تغییر تنظیمات Minify/Combine، لطفا همه فعالیتها را خاتمه دهید." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:48 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "این فقط تمام ورودیهای CSS/JS کوچکشده/ترکیبشده را پاک میکند" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32 msgid "Purge %s Error" msgstr "پاکسازی %s خطا" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:90 msgid "Database Optimizer" msgstr "بهینهسازی پایگاه داده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:58 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "بهینهسازی تمام جداول در پایگاه داده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Optimize Tables" msgstr "بهینهسازی جداول" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:54 msgid "Clean all transient options" msgstr "پاکسازی دادههای گذرای" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:53 msgid "All Transients" msgstr "دادههای گذرا" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Clean expired transient options" msgstr "پاکسازی دادههای گذرای منقضی شده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Expired Transients" msgstr "نشستهای منقضی شده" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "پاکسازی Trackbacks و Pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "پاکسازی دیدگاههای زبالهدان" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Trashed Comments" msgstr "دیدگاههای زبالهدان" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all spam comments" msgstr "پاکسازی دیدگاههای اسپم" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Spam Comments" msgstr "دیدگاههای اسپم" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "پاکسازی تمام پستهای زبالهدن" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Posts" msgstr "پستهای زبالهدان" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "پاکسازی تمام پیشنویسهای خودکار" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Auto Drafts" msgstr "پیشنویسهای خودکار" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all post revisions" msgstr "پاکسازی تمام ویرایشهای پست" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Post Revisions" msgstr "ویرایشهای پست" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Clean All" msgstr "پاکسازی همه" #: src/db-optm.cls.php:241 msgid "Optimized all tables." msgstr "تمام جداول بهینهسازی شدند." #: src/db-optm.cls.php:231 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "پاکسازی دادههای گذرا موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:227 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "پاکسازی دادههای گذرای منقضی شود موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:223 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "پاکسازی Trackbacks و Pingbacks موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:219 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "پاکسازی دیدگاههای زبالهدان موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:215 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "پاکسازی دیدگاههای اسپم موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:211 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "پاکسازی پستهای زبالهدان موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:207 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "پاکسازی پیشنویسهای خودکار موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:199 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "پاکسازی ویرایشهای پست موفق بود." #: src/db-optm.cls.php:142 msgid "Clean all successfully." msgstr "پاکسازی موفق بود." #: src/lang.cls.php:92 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "کش خصوصی پیشفرض TTL" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:141 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "اگر سایت شما حاوی محتوای عمومی است که برخی از نقشهای کاربر میتوانند ببینند اما سایر نقشها نمیتوانند، شما میتوانید گروه Vary را برای آن دسته از کاربرها مشخص کنید. به عنوان مثال، مشخص کردن یک مدیر گروه متفاوت، اجازه می دهد یک صفحه جداگانه عمومی کش شده برای مدیران (با \"ویرایش\" لینکها و ...) داشته باشید، در حالی که همه نقشهای دیگر به طور پیشفرض صفحه عمومی را مشاهده می کنند." #: src/lang.cls.php:219 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:277 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:88 msgid "Vary Group" msgstr "گروه Vary" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "کش کردن بلوک ESI فرم نظر داخلی." #: src/lang.cls.php:217 msgid "Cache Comment Form" msgstr "کش فرم دیدگاه" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:72 msgid "Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr "کش کردن بلوک ESI نوار مدیریت داخلی." #: src/lang.cls.php:216 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "کش صفحه مدیریت" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "برای کش کردن صفحات عمومی برای کاربران وارد شده، و ارائه نوار مدیریت و فرم نظر از طریق بلوکهای ESI، آن را روشن کنید. این دو بلوک مگر اینکه زیر اینجا فعال شوند، کش نخواهند شد." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "ESI به شما امکان میدهد بخشهایی از صفحه پویا را بهعنوان قطعات جداگانه تعیین کنید که سپس برای ساخت کل صفحه کنار هم چیده میشوند. به عبارت دیگر، ESI به شما اجازه میدهد در صفحه «سوراخ» ایجاد کنید و سپس آن سوراخها را با محتوایی پر کنید که ممکن است بهصورت خصوصی کش شود، بهصورت عمومی با TTL مخصوص کش شود، یا اصلاً کش نشود." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "با ESI (Edge Side Includes)، صفحات از کش کاربران وارد شده ارائه می شوند." #: tpl/esi_widget_edit.php:53 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: tpl/esi_widget_edit.php:52 msgid "Public" msgstr "عمومی" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Purge Settings" msgstr "تنظیمات پاکسازی" #: src/lang.cls.php:107 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90 msgid "Cache Mobile" msgstr "کش موبایل" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:119 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "سطح پیشرفته جزئیات بیشتری را ثبت می کند." #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117 msgid "Basic" msgstr "پایهای" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:73 msgid "The maximum average server load allowed while crawling. The number of crawler threads in use will be actively reduced until average server load falls under this limit. If this cannot be achieved with a single thread, the current crawler run will be terminated." msgstr "حداکثر بار سرور مجاز هنگام خزیدن مجاز است. تعداد رشتههای خزنده فعال مورد استفاده کاهش خواهد یافت تا زمانی که بار سرور به طور متوسط زیر این حد افت کند. اگر این کار با یک رشته واحد به دست نیاید، خزیدن فعلی به پایان خواهد رسید." #: src/lang.cls.php:106 msgid "Cache Login Page" msgstr "کش صفحه ورود" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "کش کردن درخواستهای ایجادشده توسط تماسهای WordPress REST API." #: src/lang.cls.php:105 msgid "Cache REST API" msgstr "کش REST API" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "کش خصوصی نظر دهندگان که نظرات در انتظار بررسی دارند. غیرفعال کردن این گزینه صفحات غیر قابل کش شدن را برای commenters ارائه می دهد. (LSWS %s مورد نیاز است)" #: src/lang.cls.php:104 msgid "Cache Commenters" msgstr "کش نظر دهندکان" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "صفحات ظاهری خصوصی را برای کاربران وارد شده کش کنید. (LSWS %s مورد نیاز است)" #: src/lang.cls.php:103 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "کش کاربران وارد شده" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15 msgid "Cache Control Settings" msgstr "تنظیمات کنترل کش" #: tpl/cache/entry.tpl.php:20 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "Excludes" msgstr "استثنائات" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:17 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:16 tpl/toolbox/purge.tpl.php:141 msgid "Purge" msgstr "پاکسازی" #: src/admin-display.cls.php:311 tpl/cache/entry.tpl.php:16 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:16 msgid "Cache" msgstr "کش" #: tpl/inc/show_rule_conflict.php:16 msgid "Unexpected cache rule %2$s found in %1$s file. This rule may cause visitors to see old versions of pages due to the browser caching HTML pages. If you are sure that HTML pages are not being browser cached, this message can be dismissed. (%3$sLearn More%4$s)" msgstr "قاعده کش غیرمنتظره %2$s در فایل %1$s یافت شد. این قاعده ممکن است باعث شود بازدیدکنندگان نسخههای قدیمی صفحات را ببینند زیرا مرورگر صفحات HTML را کش کرده است. اگر مطمئن هستید که صفحات HTML توسط مرورگر کش نمیشوند، میتوانید این پیام را نادیده بگیرید. (%3$sبیشتر بدانید%4$s)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132 msgid "Current server time is %s." msgstr "زمان فعلی سرور %s است." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "زمان را برای پاکسازی لیست \"%s\" مشخص کنید." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "هر دو %1$s و %2$s قابل قبول هستند." #: src/lang.cls.php:129 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "زمان زمانبندی پاکسازی" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "لینکهای اینجا (هر یک در یک خط) به طور خودکار در زمان تعیینشده در تنظیم \"%s\" پاکسازی خواهند شد." #: src/lang.cls.php:128 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "زمانبندی پاکسازی URLها" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:147 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "رشتههای Query را در فایل گزارش اشکال زدایی برای بهتر شدن خواندن کاهش دهید." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:28 msgid "Heartbeat" msgstr "قلب تپنده" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:130 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Log File Size Limit" msgstr "محدودیت سایز فایل گزارش" #: src/htaccess.cls.php:786 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>لطفا کدهای زیر را در ابتدای %1$s اضافه/جایگزین کنید:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:159 src/error.cls.php:183 msgid "%s file not writable." msgstr "فایل %s قابل نوشتن نیست." #: src/error.cls.php:179 msgid "%s file not readable." msgstr "فایل %s قابل خواندن نیست." #: src/lang.cls.php:260 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "کاهش رشتههای Query" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15 msgid "ESI Settings" msgstr "تنظیمات ESI" #: tpl/esi_widget_edit.php:82 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "یک TTL از 0 نشان می دهد که کش پنهان نیست." #: tpl/esi_widget_edit.php:81 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "مقدار توصیه شده: 28800 ثانیه (8 ساعت)" #: tpl/esi_widget_edit.php:71 msgid "Widget Cache TTL" msgstr "TTL کش ویجت" #: src/lang.cls.php:215 tpl/esi_widget_edit.php:43 msgid "Enable ESI" msgstr "فعالسازی ESI" #. translators: %s: Link tags #: tpl/crawler/summary.tpl.php:66 msgid "See %sIntroduction for Enabling the Crawler%s for detailed information." msgstr "برای اطلاعات دقیقتر به %sراهنمای فعالسازی خزنده%s مراجعه کنید." #: src/lang.cls.php:253 msgid "Custom Sitemap" msgstr "نقشه سفارشی سایت" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:214 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "پاکسازی صفحات بر اساس URL نسبی یا کامل." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:61 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "ویژگی خزنده در سرور LiteSpeed فعال نیست. لطفا با مدیر سرور خود مشورت کنید." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:100 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:60 tpl/inc/check_cache_disabled.php:38 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:28 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:21 msgid "WARNING" msgstr "هشدار" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:82 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "خزیدن نقشه سایت کامل شد بعدی شروع خواهد شد در" #: src/file.cls.php:179 msgid "Failed to write to %s." msgstr "نمیتواند بر روی %s بنویسد." #: src/file.cls.php:162 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "پوشه قابل نوشتن نیست: %s." #: src/file.cls.php:154 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "پوشه نمیتواند ایجاد شود: %1$s، خطا: %2$s" #: src/file.cls.php:142 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "پوشه وجود ندارد: %s" #: src/core.cls.php:339 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "پاکسازی لیست به LiteSpeed Web Server اعلام شده است." #. translators: %s: Link tags #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:36 msgid "Please visit the %sInformation%s page on how to test the cache." msgstr "لطفا برای نحوهی تست کش به صفحهی %sاطلاعات%s مراجعه کنید." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "این امکان را فراهم میآورد که IP های فهرستشده (هر یک در یک خط) را برای انجام اقدامات مشخص از مرورگرهای خود انجام دهد." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Server Load Limit" msgstr "محدودیت بار سرور" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:45 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "مشخص کنید که چند ثانیه قبل از خزیدن باید کل sitemap را نوسازی کند." #: src/lang.cls.php:249 msgid "Crawl Interval" msgstr "فاصله کاوش" #. translators: %s: Example subdomain #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "سپس وردپرس دیگری (NOT MULTISITE) در %s" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:27 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "تنظیمات کش شبکه LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "تنظیمهای زیر را برای \"پاکسازی بر اساس\" انتخاب کنید." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "کش CDN لایت اسپید" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:293 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "هنوز فایل متا خزنده ایجاد نشده" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:278 msgid "Show crawler status" msgstr "نمایش وضعیت خزنده" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:272 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "مشاهده وضعیت خزنده" #. translators: %s: Link tags #: tpl/crawler/summary.tpl.php:261 msgid "Please see %sHooking WP-Cron Into the System Task Scheduler%s to learn how to create the system cron task." msgstr "لطفاً به <a %s>متصل کردن WP-Cron به زمانبند وظایف سیستم</a> مراجعه کنید تا یاد بگیرید چگونه وظیفه کرون سیستم را ایجاد کنید." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:251 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "تکرار اجرا توسط تنظیم بازه بین اجراها تنظیم میشود." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:142 msgid "Manually run" msgstr "اجرای دستی" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:141 msgid "Reset position" msgstr "بازنشانی موقیعت" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:152 msgid "Run Frequency" msgstr "تکرار اجرا" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:151 msgid "Cron Name" msgstr "نام Cron" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:54 msgid "Crawler Cron" msgstr "خزنده Cron" #: cli/crawler.cls.php:100 tpl/crawler/summary.tpl.php:47 msgid "%d minute" msgstr "%d دقیقه" #: cli/crawler.cls.php:98 tpl/crawler/summary.tpl.php:47 msgid "%d minutes" msgstr "%d دقیقه" #: cli/crawler.cls.php:91 tpl/crawler/summary.tpl.php:39 msgid "%d hour" msgstr "%d ساعت" #: cli/crawler.cls.php:89 tpl/crawler/summary.tpl.php:39 msgid "%d hours" msgstr "%d ساعت" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Generated at %s" msgstr "تولید شده در %s" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "خزنده کش لایت اسپید" #. translators: %s: Link tags #: tpl/inc/show_display_installed.php:37 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the %ssupport forum%s." msgstr "اگر سوالی وجود دارد، تیم ما همیشه خوشحال خواهد شد که به هرگونه سوالی در انجمن پشتیبانی %s%s پاسخ دهد." #: src/admin-display.cls.php:326 src/lang.cls.php:248 msgid "Crawler" msgstr "خزنده" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:698 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "پاکسازی صفحات به LiteSpeed Web Server اعلام شد." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "همه صفحات با آخرین ویجتها" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "این فقط صفحات را پاک میکند" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23 msgid "Purge Pages" msgstr "پاکسازی صفحهها" #: src/gui.cls.php:83 tpl/inc/modal.deactivation.php:77 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: tpl/inc/modal.deactivation.php:76 msgid "Deactivate" msgstr "غیر فعالسازی" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:154 msgid "Activate" msgstr "فعال کردن" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:44 msgid "Email Address" msgstr "آدرس ایمیل" #: src/gui.cls.php:869 msgid "Install Now" msgstr "الآن نصب کن" #: cli/purge.cls.php:182 msgid "Purged the URL!" msgstr "آدرس اینترنتی (URL) پاک شد!" #: cli/purge.cls.php:133 msgid "Purged the blog!" msgstr "وبلاگ پاکسازی شده!" #: cli/purge.cls.php:86 msgid "Purged All!" msgstr "تمام شده!" #: src/purge.cls.php:718 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "پاکسازی صفحات خطا به LiteSpeed Web Server اعلام شد." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:27 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "در صورت استفاده از OpenLiteSpeed، سرور باید یک بار ریاستارت شود تا تغییرات اجرا شود." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:18 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "اگر کوکی ورود به سیستم اخیرا در تنظیمات تغییر کرده باشد، لطفا بیرون بیایید و دوباره وارد شوید." #: tpl/inc/show_display_installed.php:29 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "با این وجود، هیچ راهی برای دانستن تمام تنظیمات ممکن که اجرا شد وجود ندارد." #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "افزونه LateSpeed Cache برای کش صفحات استفاده می شود - یک راه ساده برای بهبود عملکرد سایت." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "تنظیمات مدیر شبکه را میتوان در اینجا لغو کرد." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "مشخص کنید چه مدت، در ثانیه، برگههای عمومی در حافظه پنهان ذخیره شوند." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "مشخص کنید چه مدت، در ثانیه، برگههای خصوصی در حافظه پنهان ذخیره شوند." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:29 msgid "It is STRONGLY recommended that the compatibility with other plugins on a single/few sites is tested first." msgstr "اکیداً توصیه میشود که ابتدا سازگاری با سایر افزونهها در یک/چند سایت آزمایش شود." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:208 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "پاکسازی صفحات بر اساس شناسه پست." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:41 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "پاک کردن ورودیهای کش پنهان litespeed ایجاد شده توسط این افزونه" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:33 msgid "Purge %s error pages" msgstr "صفحات خطای %s را پاک کنید" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:18 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "این فقط صفحه اصلی را پاک میکند" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:211 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "پاکسازی صفحات بر اساس نام تگ - مثلاً %2$s باید برای URL %1$s استفاده شود." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "پاکسازی صفحات بر اساس نام دستهبندی - مثلاً %2$s باید برای URL %1$s استفاده شود." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "اگر فقط سایت وردپرس باید پاک شود، از پاکسازی همه استفاده کنید." #: src/core.cls.php:334 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "پاکسازی همه چیز به LiteSpeed Web Server اعلام شده است." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:31 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "استفاده از پیکربندی سایت اول" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:36 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "این صفحه تنظیمات را در تمام زیر شاخهها غیرفعال می کند." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:35 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "این گزینه را انتخاب کنید تا از پیکربندی سایت اول برای تمام زیرمجموعهها استفاده شود." #: src/admin-display.cls.php:1071 src/admin-display.cls.php:1076 msgid "Save Changes" msgstr "ذخیره تغییرات" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:31 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "گزینههای زیر انتخاب می شوند، اما در این صفحه تنظیمات قابل ویرایش نیستند." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:30 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "مدیر شبکه از تنظیمات سایت اصلی برای تمام زیرمجموعهها استفاده می کند." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "خالی کردن کل کش" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:128 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "این عمل فقط باید مورد استفاده قرار گیرد اگر موارد نادرست کش شوند." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:128 msgid "Clears all cache entries related to this site, including other web applications." msgstr "تمام ورودیهای کش شده مربوط به این سایت، شامل سایر برنامههای وب پاک می شود." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "این ممکن است بار سنگینی بر روی سرور ایجاد کند." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "این همه چیز را در داخل کش پنهان پاک می کند." #: src/gui.cls.php:691 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "پاکسازی همه کش لایت اسپید" #: tpl/inc/show_display_installed.php:41 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "اگر شما مایل به استفاده از litespeed نیستید، میتوانید این افزونه را غیرفعال کنید." #: tpl/inc/show_display_installed.php:33 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "یک پست ایجاد کنید، مطمئن شوید صفحه اول درست است." #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "سایت را در حالت خارج شده مشاهده کنید." #: tpl/inc/show_display_installed.php:31 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "نمونههایی از موارد آزمون عبارتند از:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:30 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "به همین دلیل، لطفا سایت را تست کنید تا مطمئن شوید که همه چیز به درستی عمل می کند." #: tpl/inc/show_display_installed.php:27 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "این پیام نشان می دهد که افزونه توسط مدیر سرور نصب شده است." #: tpl/inc/show_display_installed.php:26 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "افزونه کش لایت اسپید نصب شده است!" #: src/lang.cls.php:256 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:18 msgid "Debug Log" msgstr "گزارش اشکال زدایی" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:80 msgid "Admin IP Only" msgstr "فقط IP مدیر" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs listed below." msgstr "گزینه IP Admin فقط پیامهای ورودی را بر روی درخواستهای IPهای مدیریت ارسال می کند." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "مشخص کنید چه مدت، در ثانیه، REST call ها در حافظه پنهان ذخیره شوند." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:66 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "گزارش محیطی حاوی اطلاعات دقیق درباره پیکربندی وردپرس است." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "سرور بر اساس وجود این کوکی تشخیص میدهد که آیا کاربر وارد سیستم شده است یا خیر." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:72 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:147 msgid "Note" msgstr "نکته" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "پس از تایید اینکه کش به طور عمومی کار می کند، لطفا سبد خرید را بررسی کنید." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "هنگامی که فعال شود، زمانی که هر پلاگین، قالب یا هسته وردپرس ارتقا داده می شود، کش به طور خودکار پاک می شود." #: src/lang.cls.php:126 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "پاکسازی همه هنگام ارتقا" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:34 msgid "Product Update Interval" msgstr "بازه بروزرسانی محصول" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:55 msgid "Determines how changes in product quantity and product stock status affect product pages and their associated category pages." msgstr "تعیین اینکه چگونه تغییرات در مقدار محصول و وضعیت موجودی محصول، بر صفحات محصول و صفحات دسته مربوطه تاثیر می گذارد." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:42 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "همیشه هر دو محصول و دستهها را بر اساس تغییرات مقدار یا وضعیت موجودی پاکسازی کنید." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "دستهبندیها را با تغییرات مقدار یا وضعیت موجودی پاکسازی نکنید." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "پاک کردن محصول فقط زمانی که وضعیت موجودی تغییر می کند." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "پاک کردن محصول و دستهها فقط زمانی که وضعیت موجودی تغییر می کند." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "پاکسازی دستهها فقط هنگامی که وضعیت موجودی انبار تغییر کرد." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "پاکسازی محصول هنگامی که تعداد یا وضعیت موجودی انبار تغییر کرد." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "تنظیم پیکربندی Htaccess مطابقت نکرد." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "اگر این مقدار به کمتر از 30 تنظیم شده باشد، فیدها کش نخواهند شد." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "مشخص کنید چه مدت، به ثانیه، خوراکها کش می شوند." #: src/lang.cls.php:94 msgid "Default Feed TTL" msgstr "خوراک پیشفرض TTL" #: src/error.cls.php:187 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "محتوا از فایل %s دریافت نشد." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "غیرفعال کردن این گزینه ممکن است باعث عملکرد منفی شود." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "کوکی ورود نامعتبر است. کاراکترهای نامعتبر پیدا شده است." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "هشدار: کوکی ورودی .htaccess و کوکی ورود به سیستم پایگاه داده مطابقت ندارد." #: src/error.cls.php:171 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "کوکی ورود نامعتبر است. لطفاً فایل %s را بررسی کنید." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "کش نیاز به تشخیص اینکه چه کسی وارد سایت WordPress شده است تا به درستی کش شود." #. translators: %s: Example domain #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "یک وردپرس برای %s نصب شده است." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41 msgid "Example use case:" msgstr "مثال مورد استفاده:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "کوکی تنظیم شده در اینجا برای این نصب وردپرس استفاده خواهد شد." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "اگر تمام برنامههای وب از یک کوکی مشابه استفاده کنند، سرور ممکن است تشخیص دهد که کاربر وارد شده است یا خیر، دچار اشتباه شود." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "این تنظیم برای کسانی که برنامههای وب چندگانه برای یک دامنه مشابه دارند مفید است." #. translators: %s: Default login cookie name #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "کوکی ورود به سیستم پیشفرض %s هست." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Login Cookie" msgstr "کوکی ورود به سیستم" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:104 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "اطلاعات بیشتر در مورد فرمانهای موجود در اینجا میتوانید پیدا کنید." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "این تنظیمات فقط برای کاربران پیشرفته است." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:91 msgid "Current %s Contents" msgstr "محتویات فعلی %s" #: tpl/cache/entry.tpl.php:28 tpl/cache/entry_network.tpl.php:21 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:117 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16 msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:225 msgid "Purge List" msgstr "لیست پاکسازی" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:176 msgid "Purge By..." msgstr "پاکسازی بر اساس..." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:41 tpl/crawler/map.tpl.php:76 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:200 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:196 msgid "Tag" msgstr "برچسب" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:192 msgid "Post ID" msgstr "شناسه پست" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:188 msgid "Category" msgstr "دستهبندی" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:16 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "توجه: کوکی نام کاربری پایگاه داده با cookie login شما مطابقت ندارد." #: src/purge.cls.php:808 msgid "Purge url %s" msgstr "پاکسازی url %s" #: src/purge.cls.php:774 msgid "Purge tag %s" msgstr "پاکسازی برچسب %s" #: src/purge.cls.php:745 msgid "Purge category %s" msgstr "پاکسازی دسته %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "هنگام غیرفعال کردن کش، تمام ورودیهای کش شده برای این وبلاگ پاک می شود." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:113 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:133 tpl/crawler/summary.tpl.php:208 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:42 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:47 msgid "NOTICE" msgstr "نکته" #: src/doc.cls.php:137 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "این تنظیمات فایل .htaccess را ویرایش خواهد کرد." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "نمایش .htaccess لایت اسپیدکش" #: src/error.cls.php:175 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "بک آپ %s شکست خورد، تغییری اعمال نشد." #: src/lang.cls.php:223 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "کوکیها را کش نکنید" #: src/lang.cls.php:224 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "User Agents را کش نکنید" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "این برای اطمینان از سازگاری قبل از فعال کردن کش برای همه سایتهاست." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24 msgid "Network Enable Cache" msgstr "فعالسازی کش شبکه" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:39 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:24 tpl/toolbox/report.tpl.php:46 msgid "NOTICE:" msgstr "اعلان:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "کادرهای دیگر نادیده گرفته خواهند شد." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "اگر ویجت پویا متصل به پستها در صفحات دیگر غیر از صفحات اول یا خانه وجود دارد، \"همه\" را انتخاب کنید." #: src/lang.cls.php:108 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "لیست نمایندگان تلفن همراه" #: src/file.cls.php:168 src/file.cls.php:172 msgid "File %s is not writable." msgstr "پرونده %s قابل نوشتن نیست." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:17 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:17 msgid "JS Settings" msgstr "تنظیمات JS" #: src/gui.cls.php:710 tpl/db_optm/entry.tpl.php:13 msgid "Manage" msgstr "مدیریت" #: src/lang.cls.php:93 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "صفحه اول پیشفرض TTL" #: src/purge.cls.php:684 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "پاکسازی صفحه اول به LiteSpeed Web Server اعلام شد." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:17 msgid "Purge Front Page" msgstr "پاکسازی صفحه اصلی" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:137 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:48 msgid "Example" msgstr "نمونه" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99 msgid "All tags are cached by default." msgstr "همه برچسبها به صورت پیشفرض کش می شوند." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66 msgid "All categories are cached by default." msgstr "همه دستهها به صورت پیشفرض کش می شوند." #. translators: %s: dollar symbol #: src/admin-display.cls.php:1623 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "برای انجام یک تطبیق دقیق، %s را به انتهای URL اضافه کنید." #: src/admin-display.cls.php:1616 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URLها با متغیر REQUEST_URI مقایسه خواهند شد." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "فقط انواع بایگانی را که در حال حاضر استفاده می شوند را انتخاب کنید، دیگران را میتوان بدون بررسی کنار گذاشت." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:122 msgid "Notes" msgstr "یادداشت" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "استفاده از تنظیمات مدیریت شبکه" #: tpl/esi_widget_edit.php:54 msgid "Disable" msgstr "غیرفعال" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "فعال کردن کش LiteSpeed برای وردپرس در اینجا cache برای شبکه را فعال می کند." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15 msgid "Enabled" msgstr "فعال شده" #: src/lang.cls.php:136 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "نقشها را کش نکنید" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28 #: tpl/esi_widget_edit.php:41 tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: src/lang.cls.php:258 msgid "Debug Level" msgstr "سطح اشکال زدایی (دیباگ)" #: tpl/general/settings.tpl.php:72 tpl/general/settings.tpl.php:79 #: tpl/general/settings.tpl.php:86 tpl/general/settings.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:253 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:44 msgid "Notice" msgstr "توضیحات" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "آرشیو دوره (شامل دسته، برچسب و مالیات)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30 msgid "Daily archive" msgstr "بایگانی روزانه" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29 msgid "Monthly archive" msgstr "بایگانی ماهانه" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28 msgid "Yearly archive" msgstr "بایگانی سالانه" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Post type archive" msgstr "بایگانی پستتایپ" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26 msgid "Author archive" msgstr "بایگانی نویسنده" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Home page" msgstr "صفحه نخست" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22 msgid "Front page" msgstr "صفحه اصلی" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "All pages" msgstr "تمام صفحات" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "وقتی صفحات منتشر شده/ بروز می شوند، انتخاب کنید کدام صفحات به صورت خودکار پاک شوند." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "قوانین پاکسازی خودکار برای انتشار یا بروزرسانی" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "کش عمومی پیشفرض TTL" #: src/admin-display.cls.php:1410 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:43 tpl/esi_widget_edit.php:78 msgid "seconds" msgstr "ثانیه" #: src/lang.cls.php:257 msgid "Admin IPs" msgstr "IPهای مدیریت" #: src/admin-display.cls.php:310 msgid "General" msgstr "عمومی" #: tpl/cache/entry.tpl.php:50 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "تنظیمات کش لایت اسپید" #: src/purge.cls.php:235 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "پاکسازی تمام ورودیهای LSCache به LiteSpeed Web Server اعلام شد." #: src/gui.cls.php:554 src/gui.cls.php:562 src/gui.cls.php:570 #: src/gui.cls.php:579 src/gui.cls.php:589 src/gui.cls.php:599 #: src/gui.cls.php:609 src/gui.cls.php:619 src/gui.cls.php:628 #: src/gui.cls.php:638 src/gui.cls.php:648 src/gui.cls.php:736 #: src/gui.cls.php:744 src/gui.cls.php:752 src/gui.cls.php:761 #: src/gui.cls.php:771 src/gui.cls.php:781 src/gui.cls.php:791 #: src/gui.cls.php:801 src/gui.cls.php:810 src/gui.cls.php:820 #: src/gui.cls.php:830 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:141 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:40 tpl/toolbox/purge.tpl.php:47 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:55 tpl/toolbox/purge.tpl.php:64 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:73 tpl/toolbox/purge.tpl.php:82 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:91 tpl/toolbox/purge.tpl.php:100 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:109 tpl/toolbox/purge.tpl.php:117 msgid "Purge All" msgstr "پاکسازی همه" #: src/admin-display.cls.php:496 src/gui.cls.php:718 #: tpl/crawler/entry.tpl.php:17 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Support forum" msgstr "انجمن پشتیبانی"